En el informe también se incluyen pormenores de la labor más amplia del FMAM en la esfera de los productos químicos. | UN | كذلك يقدم التقرير تفاصيل عن العمل الأوسع نطاقاً الذي يضطلع به مرفق البيئة العالمية في مجال المواد الكيميائية. |
Se ha invitado a los posibles gobiernos anfitriones a que presenten pormenores de sus ofertas, para que el Grupo de Contacto las reúna, las compare y las estudie. | UN | وقد دعيت الحكومات المضيفة المحتملة إلى تقديم تفاصيل عن عروضها، من أجل قيام فريق الاتصال بتجميعها ومقارنتها ودراستها. |
No se comunicaron los pormenores de la campaña a la prensa, a pesar de que era evidente que su finalidad era lograr un consenso entre el público contra la retirada. | UN | ولم تكشف للصحافة أي تفاصيل عن حملة العمل هذه، لكنه كان واضحا أنها تهدف إلى تحقيق توافق آراء شعبي ضد الانسحاب. |
Anexo 2 pormenores de las medidas reglamentarias firmes comunicadas | UN | المرفق 2 تفاصيل بشأن الإجراء التنظيمي النهائي |
En los párrafos 23 a 27 se ofrecen pormenores de estos déficit. | UN | وثمة مزيد من التفاصيل عن هذه العجوزات وارد في الفقرات ٢٣ إلى ٢٧. |
d) El suministro constante de información cabal al Secretario General sobre los pormenores de las medidas de emergencia que se hayan tomado ya y las que haya que tomar; | UN | (د) تدفق المعلومات الكاملة بصورة مستمرة إلى الأمين العام فيما يتصل بخصوصيات حالة الطوارئ والتدابير التي جرى اتخاذها والإجراءات الإضافية المطلوبة؛ |
Ese documento contiene asimismo pormenores de tres programas regionales especiales. | UN | وتقدّم الوثيقة أيضاً تفاصيل عن ثلاثة برامج خاصة إقليمية. |
En el anexo IV del informe se exponen pormenores de los resultados de dichas consultas. | UN | وترد في المرفق الرابع للتقرير تفاصيل عن عملية المشاورات. |
No se pueden dar los pormenores de ciertos aspectos, pero los hechos son evidentes de la información de inteligencia. | UN | ولا يمكن تقديم تفاصيل عن بعض الجوانب. ولكن الوقائع واضحة من المعلومات الاستخبارية. |
No se dan pormenores de las circunstancias que concurrieron en su condena. | UN | ولم تقدم أي تفاصيل عن الملابسات المحيطة بإدانته. |
Anexo 2 pormenores de las medidas reglamentarias firmes comunicadas | UN | المرفق 2: تفاصيل عن الإجراء التنظيمي النهائي |
Al respecto, el Secretario General debe incluir en su nota los pormenores de las modalidades de esa conferencia, incluido el proceso preparatorio, y celebrar consultas amplias con los Estados Miembros en relación con la sede de la Conferencia. | UN | وفي هذا الصدد، يتعين على الأمين العام أن يدرج في مذكرته تفاصيل عن عقد هذا المؤتمر، بما في ذلك العملية التحضيرية، والتشاور على نطاق واسع مع الدول الأعضاء فيما يتعلق بمكان عقد المؤتمر. |
Anexo 2 pormenores de las medidas reglamentarias firmes comunicadas | UN | المرفق 2: تفاصيل عن الإجراء التنظيمي النهائي |
Anexo 2 pormenores de las medidas reglamentarias firmes comunicadas | UN | المرفق 2: تفاصيل عن الإجراء التنظيمي النهائي |
Anexo 2 pormenores de las medidas reglamentarias firmes comunicadas | UN | المرفق 2: تفاصيل عن الإجراء التنظيمي النهائي |
Anexo 2 pormenores de las medidas reglamentarias firmes comunicadas | UN | المرفق 2 تفاصيل بشأن الإجراء التنظيمي النهائي |
Anexo 2 pormenores de las medidas reglamentarias firmes comunicadas | UN | المرفق 2 تفاصيل بشأن الإجراء التنظيمي النهائي |
Se dan pormenores de estos asuntos en los párrafos 106, 107 y 69, respectivamente. | UN | وترد التفاصيل عن هذه المسائل في الفقرتين 106 و 107 والفقرة 69 على التوالي. |
Los pormenores de las usadas por otros Estados difieren inevitablemente. | UN | وهي، حتما، تختلف من حيث التفاصيل عن الذخائر العنقودية المستخدمة من قبل دول أخرى. |
d) El suministro constante de información cabal al Secretario General sobre los pormenores de las medidas de emergencia que se hayan tomado ya y las que haya que tomar; | UN | (د) تدفق المعلومات الكاملة بصورة مستمرة إلى الأمين العام فيما يتصل بخصوصيات حالة الطوارئ والتدابير التي جرى اتخاذها والإجراءات الإضافية المطلوبة؛ |
Se pueden obtener los pormenores de todos los cambios propuestos en la página de las clasificaciones en la Internet. | UN | ويمكن الاطلاع على تفاصيل جميع التغييرات المقترحة في موقع التصنيفات على شبكة الإنترنت. |
Los pormenores de las disposiciones en las diversas esferas se analizan más a fondo infra. | UN | وفيما يلي مزيد من التفاصيل المتعلقة بالأنظمة السارية في المجالات المختلفة. |
El Ministerio de Justicia examina en la actualidad los pormenores de esa revisión. | UN | وتعكف وزارة العدل حالياً على دراسة تفاصيل تلك المراجعة. |
El Presidente de la CAPI no ha puesto a disposición de la Comisión todos los pormenores de las soluciones técnicas a este problema que dice haberse encontrado. | UN | وأضاف أن رئيس اللجنة لم يطلع اللجنة على التفاصيل الكاملة للحلول الفنية للمشكلة التي أفيد بأن اللجنة قد توصلت إليها. |
El Grupo se dirigió por escrito al Ministerio de Seguridad Interna para recabar pormenores de las autorizaciones de importación concedidas por las autoridades de Côte d ' Ivoire a las empresas privadas de seguridad. | UN | ووجه الفريق طلبا كتابيا إلى وزارة الأمن الداخلي يطلب فيه تفاصيل أذونات الاستيراد الممنوحة من قبل السلطات الإيفوارية إلى شركات الأمن الخاصة. |