La pornografía y otras manifestaciones indecorosas y obscenas también se castigan en el Código Penal de transición de Eritrea; y | UN | ويعاقب أيضاً على المواد الإباحية أو غير ذلك من أعمال غير لائقة أو فاحشة بموجب قانون العقوبات؛ |
Decimos no al abuso infantil para la pornografía y la prostitución. | UN | ونعلن رفضنا لاستغلال اﻷطفال في إنتاج المواد الإباحية والبغاء. |
Teniendo en cuenta que la mayoría de los menores víctimas de la venta de niños, la pornografía y la prostitución infantil pertenecen a países en desarrollo, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن أغلبية الأطفال ضحايا بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية هم من البلدان النامية، |
La legislación nacional de algunos países ya trataba ampliamente los problemas de la venta de niños, la pornografía y la prostitución infantiles. | UN | وقالت إن القوانين الوطنية لبعض البلدان تغطي اﻵن مشاكل بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال. |
12. Estas actitudes también contribuyen a la difusión de la pornografía y a la representación y otro tipo de explotación comercial de la mujer como objeto sexual, antes que como persona. | UN | 12- كما تساهم هذه المواقف في نشر الإباحية وتصوير المرأة واستغلالها تجاريا باعتبارها أدوات جنسية وليست بشرا سويا. |
Otra forma de publicación, en la que se reúnen la pornografía y la prostitución, es la propaganda de servicios sexuales. | UN | ومن أنماط النشر الأخرى التي تجمع بين المواد الإباحية والبغاء الإعلان عن الخدمات الجنسية. |
La Alta Comisionada acoge con satisfacción la entrada en vigencia de la Ley Nº 679/2001 dictada para contrarrestar la explotación, la pornografía y el turismo sexual con menores. | UN | وترحب المفوضة السامية بدخول القانون رقم 679 لعام 2001 حيز النفاذ. ويرمي هذا القانون إلى مكافحة استغلال الأحداث واستعمالهم في المواد الإباحية والسياحة الجنسية. |
Control de la pornografía y de elementos de discriminación por razones de sexo en los medios de difusión | UN | مكافحة المواد الإباحية وعناصر التمييز الجنسي في وسائط الإعلام |
La pornografía y otras actividades indecentes y obscenas también están tipificadas en el Código Penal. | UN | ويعاقب أيضاً على المواد الإباحية أو غير ذلك من أعمال غير لائقة أو فاحشة بموجب قانون العقوبات. |
En el sitio web también se informa o hacen recomendaciones para que no se utilice a niños en la pornografía y para impedir otras formas de explotación infantil en Internet. | UN | كما يقدم موقع الشرطة المختصة في الجرائم الحاسوبية معلومات وتوصيات بشأن منع نشر المواد الإباحية عن الأطفال وغير ذلك من أشكال استغلال الأطفال على الإنترنت. |
En muchos lugares, vemos que los niños se convierten fácilmente en víctimas de las industrias de la pornografía y el sexo o son reclutados como mano de obra infantil. | UN | وفي كثير من الظروف، نشهد الأطفال وهم يقعون بسهولة ضحايا صناعات المواد الإباحية والجنس، أو يجري تجنيدهم كعمال أطفال. |
Medidas adoptadas para luchar contra el abuso sexual de menores, incluida la utilización de niños en la pornografía y la trata de menores, medidas para rehabilitar a los niños víctimas de abusos | UN | التدابير المتخذة في مجال مكافحة الاعتداءات الجنسية على الأطفال، بما في ذلك استغلال الأطفال في المواد الإباحية والاتجار بالأطفال، والتدابير التي اتخذت لإعادة تأهيل الأطفال المعتدى عليهم |
El tema fundamental del proyecto es la cuestión de la proliferación de la pornografía y sus efectos sobre la percepción que tienen los jóvenes del género. | UN | وقد انصب الاهتمام في المشروع على قضية انتشار المواد الإباحية وآثارها على تصورات الشباب من كل من الجنسين عن الجنس الآخر. |
Prohibición de la venta de niños, la utilización de niños en la pornografía y la prostitución infantil | UN | حظر بيع الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وبغاء الأطفال |
:: El Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía; y | UN | :: البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية |
Algunos participantes también se refirieron a la Plataforma de Acción de Beijing, que incluía las cuestiones de la venta de niños y la pornografía y la prostitución infantiles. | UN | وأشار بعض المشتركين أيضا إلى خطة عمل بكين، التي تشتمل على مسائل بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال. |
Posteriormente fue debidamente complementada por los dos programas de acción aprobados por la Comisión de Derechos Humanos, para la prevención de la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y para la eliminación de la explotación del trabajo infantil. | UN | وقد استكملت بشكل هام فيما بعد ببرنامجي العمل اللذين اعتمدتهما لجنة حقوق اﻹنسان لمنع بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال وللقضاء على استغلال عمل اﻷطفال. ـ |
12. Estas actitudes también contribuyen a la difusión de la pornografía y a la representación y otro tipo de explotación comercial de la mujer como objeto sexual, antes que como persona. | UN | 12- كما تساهم هذه المواقف في نشر الإباحية وتصوير المرأة واستغلالها تجاريا باعتبارها أدوات جنسية وليست بشرا سويا. |
Número de niños víctimas de explotación sexual, incluidas la prostitución, la pornografía y la trata de personas | UN | عدد الأطفال المتأثرين بالاستغلال الجنسي، بما في ذلك البغاء والمواد الإباحية والاتجار |
Recordando el segundo Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, celebrado en Yokohama (Japón) del 17 al 20 de diciembre de 2001, en el que los participantes aprobaron el Compromiso Mundial de Yokohama, 2001, acogiendo con agrado el intensificación de las medidas para la eliminación de la prostitución infantil, de la utilización de niños en la pornografía y de la trata de niños con fines sexuales, | UN | واذ يستذكر المؤتمر العالمي الثاني لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، الذي عقد في يوكوهاما، اليابان، من 17 إلى 20 كانون الأول/ ديسمبر 2001، والذي اعتمد فيه المشاركون " التزام يوكوهاما العالمي لسنة 2001 " الذي يرحب بتعزيز الدول للتدابير الرامية إلى القضاء على استغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الاباحية وعلى الاتجار بالأطفال للأغراض الجنسية، |
Receptividad en blogs de pornografía y de combate: 92%. | Open Subtitles | - التوعيه على الإباحية و العنف تسجل: 92%. |
Las opiniones de los jóvenes se publicaron en una revista sobre la pornografía y los papeles de ambos sexos. | UN | وأدرجت آراء الشباب في مجلة معنية بالمواد الإباحية والأدوار الجنسانية. |
A este respecto, se refirió expresamente a los Relatores Especiales sobre los derechos humanos de los migrantes, sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y sobre la violencia contra la mujer, y el nuevo Relator Especial sobre la trata de personas, cuyos respectivos mandatos estaban relacionados con el del Grupo de Trabajo. | UN | وخص بالذكر في هذا الصدد المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للعمال المهاجرين والمقرر الخاص المعني ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الخليعة والمقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة، والمقرر الخاص الجديد المعني بالاتجار بالأشخاص، الذين تتصل ولاية كل منهم بولاية الفريق العامل. |
Algunos gobiernos indican que se proponen formular y aprobar leyes apropiadas para impedir la pornografía y proteger a los niños y los adolescentes. | UN | وتعبر بعض الحكومات عن نيتها وضع وإقرار تشريعات ملائمة ضد الصور اﻹباحية ولحماية اﻷطفال والمراهقين. |
ZunZuneo, al igual que otras operaciones subversivas, infringen leyes cubanas y leyes estadounidenses, como la Ley de Control de pornografía y Publicidad Comercial No Solicitadas de 2003 (ley pública 108-187), aprobada por el Congreso estadounidense en diciembre de 2003, la cual prohíbe enviar mensajes comerciales o de otro tipo sin que el destinatario exprese su consentimiento. | UN | ومشروع " ZunZuneo " ، كغيره من العمليات ذات الأغراض التخريبية، يخالف القوانين الكوبية وقوانين الولايات المتحدة ومنها مثلا قانون عام 2003 مكافحة المواد الإباحية والتسويقية غير المرغوب فيها (القانون رقم 108-187) الذي أقره الكونغرس الأمريكي في شهر كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Están en vías de ratificación el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, y la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. | UN | وجارٍ حالياً التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية وعلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة وبروتوكوليها. |
A este respecto, el Comité alienta al Estado Parte a continuar y fortalecer la cooperación internacional para ocuparse de las causas profundas que contribuyen a la vulnerabilidad de los niños, la venta de niños, la prostitución infantil, la utilización de niños en la pornografía y el turismo sexual infantil. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف بهذا الخصوص على مواصلة وتعزيز التعاون الدولي بغية التصدي للأسباب الجذرية التي تسهم في شدة تعرض الأطفال للبيع والاستغلال في البغاء وفي المواد الإباحية وفي السياحة الجنسية. |
32. Otras delegaciones se manifestaron partidarias de que el protocolo se centrara específicamente en la venta de niños con fines de prostitución y pornografía, así como en la pornografía y la prostitución infantiles propiamente dichas. | UN | ٢٣ - وفضلت وفود أخرى نهجاً يركﱢز بوجه التحديد على بيع اﻷطفال ﻷغراض الدعارة والتصوير اﻹباحي، فضلا عن دعارة اﻷطفال وتصويرهم اﻹباحي بحد ذاتهما. |
La Comisión pidió al Gobierno que adoptara las medidas necesarias para prohibir expresamente el uso, la captación o el ofrecimiento de niños para la producción de pornografía y para actuaciones pornográficas. | UN | وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تتخذ التدابير اللازمة لكي تحظر على وجه التحديد استخدام طفل أو قوادته أو عرضه لإنتاج مواد إباحية أو أداء عروض إباحية. |