ويكيبيديا

    "porque esa es" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لأن هذا هو
        
    • لأن ذلك هو
        
    • لأن تلك هي
        
    • لان هذا هو
        
    • لأن هذه هي
        
    Tal vez hemos tenido que huir uno del otro tantas veces Porque esa es la única forma de cerrar el círculo. Open Subtitles ربما كان يجب أن نبتعد عن بعضنا لمرات عديدة لأن هذا هو الشيء الوحيد . للعودة بشكل أخير
    Algo asi, no estoy muy seguro. Porque esa es nuestra inteligencia sobre la mutacion y cosas asi. TED شئ من هذا القبيل، أنا لست متأكدا من ذلك. لأن هذا هو مجال ذكائنا في الطفرات وشئ من هذا القبيل.
    Porque esa es la diferencia entre ser dueño de tu vida y tener miedo. Open Subtitles لأن هذا هو الإختلاف بين أن تمتلكي حياتك وأن تكوني خائفة
    ¿Y si contratamos a personas agresivas, Porque esa es su cultura de trabajo?" TED ماذا لو يوظف الناس العدائيين لأن ذلك هو ثقافة مكان عملك؟"
    Porque esa es la única forma como os podré hacer llegar mi historia. TED لأن ذلك هو السبيل الوحيد لأحكي لكم قصتي
    Esta cifra se refiere a las mujeres casadas, Porque esa es la manera en que se mide en todo el mundo. UN وينطبق هذا الرقم على النساء المتزوجات، لأن تلك هي الطريقة التي تم بها قياس المعدل في شتى أنحاء العالم.
    Necesitamos buena voluntad, la voluntad de ayudar a otras personas al menos no es muy duro, Porque esa es la base de la sociedad, esa es la fuente fundamental, que nos da una sociedad en vez de una jungla donde perro come perro. Open Subtitles الرغبة في مساعدة الاخرين على الاقل اذا لم يكن ذلك صعبا لان هذا هو اساس المجتمع هذا هو المصدر الاساسي
    Sí y él no podía simplemente dejarlas morir cuando la comida y la bebida se acabara, Porque esa es la naturaleza controlándolas y no él. Open Subtitles . مجموعة النساء أجل ، وأنه أيضاً لم يستطع تركهنّ يمتن بمجرد انتهاء ، مخزون الماء والطعام لأن هذه هي طبيعة
    Ahora, ayudaremos a los demás Porque esa es nuestra manera aquí en Nueva Delphi. Open Subtitles الجحيم، الجيش أنك عدت؟ الآن، سنساعد بعضنا البعض لأن هذا هو طريقنا هنا في نيو دلفي.
    Así podemos ver lo que está sucediendo a puertas cerradas, Porque esa es la gran pregunta... Open Subtitles حتى نرى ما الذي يحصل خلف الأبواب الموصدة لأن هذا هو السؤال الأكبر
    118 años más tarde, la solución es exactamente la misma: se trata de asegurarnos de que tengan acceso a esta barra de jabón y que la estén usando, Porque esa es la solución número uno para ayudar a prevenir la diseminación del cólera. TED بعد مضي مائة وثمانية عشر سنة، الحل هو نفسه تمامًا: التأكد من أنه لديهم طريقة للوصول لقطعة الصابون هذه، وأنهم يستخدمونها، لأن هذا هو الطريق رقم واحد لإيقاف انتشار الكوليرا فعليًا.
    Pero no se trata de camaradería, ni de incentivar vagos, porque las personas que trabajan así suelen ser un poco ásperas, impacientes, absolutamente determinadas a pensar por sí mismas Porque esa es su contribución. TED الآن، هذا ليس عن الود، و ليست صفقة للكسالى لأن الناس التي تعمل بهذه الطريقة تميل إلى ان تكون عنيدة نوعاً ما و غير صبورة و مصٌرة كلياً للتفكير بأنفسهم لأن هذا هو إسهامهم.
    ... del ciudadano norteamericano, Porque esa es la base de la nación. Open Subtitles المواطن الأميركي العادي... لأن هذا هو أساس مجتمعنا
    No, Porque esa es mi nueva casa. Open Subtitles لا، لأن هذا هو بيتي الجديد
    Porque esa es su escritura la del cuerpo de Griffin Holden. Open Subtitles لأن ذلك هو بخط يدك جميع أنحاء الجسم غريفين هولدن.
    No Porque esa es la alimentación del motor, esa luz de ahí, y está bien. Open Subtitles لا، لأن ذلك هو المحرك ذلك الضوء هناك، و هو جيد
    Porque esa es el camino al que se dirige con este tipo de preguntas. Open Subtitles لأن ذلك هو السبيل كنت متوجها مع هذا الخط من الاستجواب.
    Porque esa es la única manera que podemos ir a ese bacanal esta noche. Open Subtitles لأن ذلك هو السبيل الوحيد التي نتلقاها في حزبه الليلة.
    Sr. Presidente: Para concluir, mi delegación quiere destacar que el marco general que se propone en el documento que usted nos ha presentado debe centrase en los procedimientos y en los avances respecto de los métodos de trabajo, Porque esa es la única manera de alcanzar el objetivo principal de este proceso, que es mejorar el papel de la Asamblea General y revitalizar su función de conformidad con la Carta. UN في الختام، يؤكد وفد بلادي أن موضوع الإطار العام الذي اقترحتموه في ورقتكم لا بد أن يركز على مسألة الإجراءات وتحسين طرق العمل، لأن ذلك هو السبيل الذي سيؤدي إلى تحقيق الهدف الرئيسي من هذه العملية، وهو تعزيز دور الجمعية العامة وتفعيله وفقا لما نص عليه الميثاق.
    Y aún así lo hicimos, Porque esa es la clase de personas que solíamos ser. Open Subtitles و مع ذلك تمكنا من فعلها لأن تلك هي طبيعتنا
    El Foro de Pequeños Estados, que es una agrupación oficiosa cuyo número de miembros es la mitad del de las Naciones Unidas, asume una visión realista de las políticas mundiales Porque esa es la única manera de velar por nuestros intereses. UN وينظر منتدى الدول الصغيرة، وهو تجمع غير رسمي يضم ما يزيد على نصف أعضاء الأمم المتحدة، نظرة واقعية إلى السياسات العالمية، لأن تلك هي الطريقة الوحيدة لتأمين مصالحنا.
    Porque esa es la pregunta del trillón de dólares. Open Subtitles لان هذا هو السؤال تريليون دولار
    El universo corresponderá a la naturaleza de ese sentimiento interno, y se manifiesta, Porque esa es la manera en que te sientes. Open Subtitles سيتجاوب الكون مع طبيعة ذلك الشعور الداخلي وسيبرز ذلك إلى الوجود لأن هذه هي الطريقة التي تشعر بها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد