Porque papá dijo que necesitaba un teléfono que no pudiera ser rastreado. | Open Subtitles | لأن أبي قال أنه يحتاج إلى هاتف لا يمكن تعقبه |
Porque papá dijo que necesitaba un teléfono que no pudiera ser rastreado. | Open Subtitles | لأن أبي قال أنه يحتاج إلى هاتف لا يمكن تعقبه |
Para nada, no importa. Porque papá ha dicho que no puedo ir. | Open Subtitles | لا شيء ، ولا يهم لأن أبي قال أني لا أستطيع الذهاب |
No, Porque papá llegó a casa, y tuvimos que ir abajo | Open Subtitles | لا لان ابي عاد للبيت و كان علينا ان نذهب للاسفل |
Cuando tenía 9 años, robé comestibles Porque papá gastó todo su sueldo. | Open Subtitles | عندما كنت في 9 من عمري، سرقت دكاكين البقالة لأن أبي صرف راتبه |
Quiero decir, es Porque papá no le contó nada acerca de las inversiones, las malas inversiones que hizo | Open Subtitles | أعني ، لأن أبي لم يخبرها بشأن الإستثمارات السيئة التي قام بإرتكابها |
Porque papá intentó arreglar todos nuestros problemas y en vez de eso, arruinó nuestras vidas. | Open Subtitles | لأن أبي حاول ان يصلح مشاكلنا و عوضا عن ذلك خرب حياتنا |
Mira, sé que estás resentido Porque papá me dejó a mí el negocio, pero no voy a destruir nuestro modo de vida porque necesites demostrar algo. | Open Subtitles | لتلعبي بتلك النباتات السخيفة أعلم أنك مستاء لأن أبي جعلني المسؤولة عن العمل لكن لا تُدمر عملنا، كي تُشبع رغبتكِ لإثباث ذاتك |
Heredaste $150,000 Porque papá nunca llegó a cambiar su testamento después del divorcio. | Open Subtitles | بل ورثتِ 150 ألف دولار لأن أبي لم يتمكن أبداً من تغيير وصيته بعد الطلاق |
Solo Porque papá diga palabrotas no quiere decir que tú puedas decirlas. Papá es adulto. | Open Subtitles | فقط لأن أبي يطلق الشتائم لا يعني أنك تستطيع, فأبي رجل بالغ. |
Incluso de niños, me sentía mal por ti Porque papá me odiaba, pero al menos tenía su atención. | Open Subtitles | حتى عندما كنا صغار شعرت بالأسى من اجلك لأن أبي كرهني لكن على الأقل أنا أحظى بإهتمامه |
Mira, eso es por lo que empecé a hacer jabones... Porque papá siempre decía que era importante usar todas las partes del animal. | Open Subtitles | رأيت .. هكذا دخلت في مجال صناعة الصابون لأن أبي طالما قال أنه مهم |
Todas las noches, pero ya no hacía falta, Porque papá estaba en casa. | Open Subtitles | لقد كنت أقرأ لها هذا كل ليلة، لكن، لقد أنتهي كل هذا الأن لأن أبي عاد إلي الموطن الأن |
Mamá, yo... solo me prometí a estar prometido Porque papá estaba enfermo y quería que fueras feliz. | Open Subtitles | لقد خطبت للزاوج فقط لأن أبي كان مريضاً، وأردتكِ أن تكوني سعيدة |
Si lo vas dejando Porque papá y mamá no insisten... | Open Subtitles | لا تعتقدي أنكِ تستطيعين التساهل لأن أبي وأمّي لا يُجبرونكِ... |
Pero no debería tratarte mal Porque papá te escogiese a ti. | Open Subtitles | لكن لم يكن يجب علي ان اتعامل معك بسوء لان ابي اختارك |
La última vez que estuviste embarazada, lo hiciste casi sola Porque papá no estaba mucho por aquí. | Open Subtitles | في اخر مرة كنت حاملا فعلت الامر لوحدك تقريبا لأن ابي لم يكن متواجدا كثيرا |
Sí. Porque papá es un buen hombre que hizo lo que hizo por empatía y compasión. | Open Subtitles | لأن بابا رجل صالح وقد فعل مافعل من باب التعاطف |
Y en cuanto a usted, jovencita, tendrá que regresar por donde vino, Porque papá está trabajando en estos momentos ¿de acuerdo? | Open Subtitles | وأما بالنسبة لك أيها الشابة يجب أن تعودي الي حيث أتيت لأن والدك يعمل الان |
Eso es Porque papá es incapaz de sentir emociones humanas. | Open Subtitles | هذا لأن والدنا عصيّ على المشاعر الإنسانيّة. |
Tal vez sea Porque papá solía leernos en la noche. Lámpara de aceite de carbón - no teníamos electricidad en nuestra casa de la granja. | TED | لربما كان ذلك, لأن والدي تعود ان يقرأءه لنا في الليل. مع فانوس زيت-- لم يكن لدينا كهرباء في منزلنا الريفي. |
No puedo reportarlo como robado Porque papá lo cree en el garaje. | Open Subtitles | لا يمكنني التبليغ عن سرقة السيارة. فأبي يعتقد أنها بأمان مركونة في المرآب. |
A veces cuando el Presidente lo envía a una misión Porque papá fue un héroe de guerra. | Open Subtitles | وفى بعض الأحيان يرسله الرئيس نفسه فى مهمات عمل لأن أبى كان بطل حرب |