Creo que vine aquí porque tenía miedo de estar en primer año. | Open Subtitles | أعتقد أنني أتيت هنا لأنني كنت خائفاً من كوني مبتدىء |
Pasé mi primer fin de semana en la casa de Alan y no pude dormir, porque tenía miedo de que pudiera hacer algo vergonzoso. | Open Subtitles | قضيت أول عطلة نهاية أسبوع لي في مكان آلان ولم أستطع النوم، لأنني كنت أخشى أنني قد تفعل شيئا محرجا. |
Los enmascarados violaron a Yvette y golpearon a su hermana porque tenía el período y no la violaron. | UN | وقام الرجال المقنعون باغتصاب إيفيت فلم يغتصبوا أختها لأنه كان قد أتاها الطمث بل ضربوها. |
Mi papá era un hombre muy activo, porque tenía una ferretería en Nueva Jersey; | Open Subtitles | كان والدي رجلا نشيطا لأنه كان يملك مخزنا لبيع الأدوات في جيرسي |
Si está atacando a futuras novias porque tenía una relación mala o una que no salió como esperaba entonces probablemente esté deprimida. | Open Subtitles | إن هي تهاجم النساء المخطوبات، لأنها كانت في علاقة جد سيئة أو أحدا لم يكن كما أحبت أن يكون |
Escucha, el único motivo por el que dije esas cosas era porque tenía celos. | Open Subtitles | استمعي، السبب الوحيد الذي دفعني لقول تلك الأمور هو لأني كنت غيورة |
porque tenía miedo de no poder funcionar más. | Open Subtitles | لأنني كنتُ أخشى ألا أتمكن من تأدية أي عمل |
Le costé la vida a una chica porque tenía miedo de amarla. | Open Subtitles | أنا كلفت فتاة حياتها لأنني كنت خائفاً من أن أحبها |
Digo esto porque tenía previsto aprobar al menos 20 proyectos de resolución, con todo su proceso, incluso con las consiguientes explicaciones de voto y declaraciones. | UN | أقول ذلك لأنني كنت أعتزم اليوم اعتماد ما لا يقل عن 20 مشروع قرار بشكل كامل، بما في ذلك تعليلات التصويت والبيانات. |
Guau; no me involucré porque tenía miedo de que me echaran del vuelo y de perder mi trabajo. | TED | يا الهي، لم أتدخل لأنني كنت أخشى أن أطرد من الطائرة وأخسر عملي. |
La tercera razón por la que acepté es porque tenía bastante confianza en que ganaría. | TED | والسبب الثالث الذي جعلني أقول نعم; لأنني كنت واثقا جداً من أنني كنت سأفوز. |
Estaba en esta parte de la ciudad... porque tenía que acudir... a una cita internacional muy importante de negocios. | Open Subtitles | لقد أتيت إلى هذه المدينة لأنه كان لابد لي أن أحضر إجتماع عمل دولي مهم جدا |
Tu padre no te lo dijo porque tenía miedo de tus poderes. | Open Subtitles | لم يقل لك أباك هذا لأنه كان خائفا من قواك |
Y junto a mí estaba un americano que hablaba, hablaba, porque tenía miedo. | Open Subtitles | مع ذلك الأمريكي الذي كان يتحدث طوال الوقت لأنه كان خائفاً |
Ella fue a su casa porque tenía problemas con su novio, y fue ella quien tomó la iniciativa de la relación sexual. | UN | وزارته هي في بيته لأنها كانت تعيش بعض المشاكل مع صديقها، وقد جاءت مبادرة الاتصال الجنسي من طرفها. |
Y fui allí porque tenía uno de los votos más altos de "Irse" en el país. | TED | وذهبت إلى هناك لأنها كانت الأعلى تصويتاَ لصالح قرار الخروج. |
Estuve con mis papás todo el día y cuando llamaste esta mañana yo colgué porque tenía miedo de que vieran que contesté. | Open Subtitles | كنت في منزل والدي طوال اليوم وعندما اتصلت هذا الصباح أغلقت الخط لأني كنت أخشى بأن يروا إجابتي لاتصالك |
porque tenía miedo de que pensases que mi idea de una fiesta era patética. | Open Subtitles | لأنني كنتُ أخشى أن تعتقدِ أن أفكار حفلتي سخيفة. |
¿Tu te has acostado con aquel viejo... tan sólo porque tenía un colchón de primera? | Open Subtitles | أنتِ مارستِ الجنس مع رجلٍ كبير بالسن فقط لأن لديه مرتبة سرير طبية. |
No sólo porque estuviera tumbado en el suelo y él se lavara sus zonas sobre mí, ...sino porque tenía su vida resuelta. | Open Subtitles | وليس لأنّني كنت أفترش الأرض وكان يرش الماء فوقي ولكن لأنّ حياته كانت مُنظّمة |
Y por cierto, me fui de los Tigertones porque tenía mononucleosis. | Open Subtitles | وبالمناسبة، تركت الفرقة لأن لدي نغمات أحادية |
El ACNUR explicó que no hacía falta aclaración oficial alguna porque tenía el mandato preciso de proteger a sus beneficiarios. | UN | وأوضحت المفوضية أنه لا حاجة إلى توضيح رسمي لأن لديها ولاية واضحة لحماية المستفيدين من مساعداتها. |
Fue una entrevista horrenda y cuando me marché estaba muy afectada porque tenía todos los horribles efectos emocionales secundarios que puedes escuchar en una historia. | Open Subtitles | هذه كانت مقابلة مروعة وعندما غادرت اهتزت منه لانه كان مروعاً من الناحية العاطفيه الذهاب والإستماع الى قصة من هذا المثيل |
Me mantuve sobria porque tenía dos personas cuyas espectativas Yo quería estar a la altura | Open Subtitles | وبقيتُ بعيدة عن المُخدّرات لأنّه كان لديّ شخصين أردتُ أن أرتقي إلى آمالهم. |
Si, no quería decírtelo porque tenía miedo de que pudieras arruinarlo. | Open Subtitles | أجل، لم أرد إخباركِ لأنّي كنت خائفاً من تدميركِ لهذا |
Quería ganar porque tenía la voluntad de la gente respaldándome. | Open Subtitles | أردت أن أنجح لأنني أملك إرادة شعب تدعمني. |
Daphne overate porque tenía miedo ella no podía vivir de a mi imagen de ella. | Open Subtitles | دافن أتخمتْ لأنها كَانتْ خائفةَ هي لا تَستطيعُ أَنْ تَعِيشَ فوق إلى صورتِيها. |
Bueno, en el pasado, yo hubiese saltado a la cama con un chico inmediatamente porque tenía miedo de que si no lo hacía, él... se iría. | Open Subtitles | حسنٌ ، في السابق ، كنت أقوم فوراً بالقفز مع الشاب على السرير لانني كنت أخشى أن لمّ أفعل ، سوف يتركني |