Por último, los sistemas auto-organizados, sobre los que no voy a decir demasiado porque ustedes ha estado escuchando todo sobre ellos. | TED | أخيراً، الأنظمة ذاتية التنظيم، التي لن أقول عنها الكثير مجدداً لأنكم كنت تستمعون حول كل شئ متعلق بها. |
No sé las cosas porque ustedes no me quieren decir nada, ¿ah? | Open Subtitles | انا لا اعرف اى شىء لأنكم لا تخبرونى بأى شىء |
porque ustedes y otros 62 millones de americanos están escuchándome ahora mismo. | Open Subtitles | ,لأنكم يا عالم و62 مليون أمريكي آخرينَ تستمعونَ إلي الآن |
Y no voy a reconsiderarlo porque ustedes dos son la peor clase de personas, la clase que tiene todo pero sigue queriendo más. | Open Subtitles | ولن أتردد في هذا لأنكما انتما الاثنان أحط صنف في الناس, النوع الذي يملك كل شيء ومع ذلك يريد المزيد |
El año pasado compré mi moto porque ustedes lo recomendaron. Le distes cinco estrellas. | Open Subtitles | اشتريت دراجة نارية في العام الماضي لانكم أوصيتم بها، وأعطيتوها خمس نجوم |
¿Van a quedarse con lo mío porque ustedes no pueden manejar lo suyo? | Open Subtitles | حسناً، و تسرقون بضاعتي لأنكم لم تستطيعوا إدارة عملكم يا رجل؟ |
porque ustedes nos dieron un ADN... la semana pasada y nos pidieron buscarlo. | Open Subtitles | لأنكم قدمتم نتائج الحمض النووي الأسبوع الماضي وطلبتم منا البحث عنه |
Me torturaron porque ustedes pensaron que me lo merecía y no había hecho nada. | Open Subtitles | لقد عُذبت بسببكم لأنكم تظنون أنني أستحق هذا وأنا لم أفعل شيئًا |
Y es porque ustedes son la mejor unidad en todo el ejército. | Open Subtitles | .وهذا لأنكم أفضل فرقة في الجيش كله .أنني أعني هذا |
Solo porque ustedes no saber qué hacer con una celebridad... no significa que la echemos de la firma. | Open Subtitles | فقط لأنكم لا تعلمون ماذا تفعلون مع المشاهير الكبار لا يعني بأن نقوم بوضعها جانبا |
Solo me dices eso porque ustedes quieren usar la bodega para el show. | Open Subtitles | أنت تخبريني بكل هذا فقط لأنكم ترغبون باستخدام المستودع لأجل عرضكم |
Esta resulta ser una galaxia especialmente importante porque ustedes están aquí. | TED | وهذه بالذات هي مجرة مهمة، لأنكم هنا الآن. |
Ellos dependen de ustedes... porque ustedes hacen girar las ruedas. | Open Subtitles | أن مالكي الأراضي يعتمدون عليكم، لأنكم أنتم من يديرون العجلة |
Hombres, escuchen, porque ustedes saben como odio repetir las cosas. Odio repetir las cosas. | Open Subtitles | أستمعا إلى, لأنكم تعلمون أنى أكره أن أكرر كلامى أكره أن أكرر كلامى |
Sus padres deben haber sido terroristas, porque ustedes son una bomba. | Open Subtitles | آبائكم لابد أنهم من الإرهابيين لأنكم أيها الرفاق قنبلة حقيقية |
Bueno, les diré a sus pacientes que están solos porque ustedes tienen miedo. | Open Subtitles | حسناً، سأخبر مرضاكم أنهم بمفردهم لأنكم خائفون |
porque ustedes hacen alardes de su gran romance. | Open Subtitles | . لأنكما تتباهيان بنفسيكما . مع قصة حبكما العظيمة |
Estoy jugando al borde de un acantilado peligroso... porque ustedes están demasiado ocupados peleándose para cuidarme! | Open Subtitles | لأنكما مشغولان جداً بالجدال لتنتبها إليّ |
Sólo me alegro que al fin tenemos otra chica en el grupo porque ustedes son asquerosos. | Open Subtitles | أنا مسرورة لوجود فتاة أخرى في المجموعة ، لأنكما مقرفان |
Si eso ocurre será porque ustedes dejaron que ocurra. | Open Subtitles | لو حدث ذلك ، كان ذلك لانكم جعلتم ذلك يحدث |
- Oh no importa porque ustedes van a dormir ahí. | Open Subtitles | لا بأس. لأنكن سيداتي ستنمن الليلة هنا |
Casi muero saltando de un helicóptero porque ustedes nos pidieron ayuda. | Open Subtitles | شارفتُ على الموت بقفزي من مروحيّة لأنّكم هاتفتمونا طلباً للنجدة |
Quiero hacer algo por ustedes porque ustedes hicieron algo bueno por mí antes. | Open Subtitles | أريد أن أفعل شيئاً لطيفاً لأجلكم لإنكم فعلتم شيئاً لطيفاً جداً لأجلي في وقت سابق |