ويكيبيديا

    "portal de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بوابة
        
    • البوابة
        
    • ببوابة
        
    • منفذ
        
    • الشبكية المتعلقة
        
    • وبوابة
        
    • بوّابة
        
    • لبوابة
        
    • إلى صفحة
        
    • الصفحة البابية
        
    • صفحة مدخل
        
    • شُبّاك الاستجابة السريعة
        
    • بالبوابة
        
    • البوَّابة
        
    • ومدخل المشاريع على شبكة الإنترنيت
        
    Esas mejoras facilitarán el traspaso del contenido al portal de información institucional. UN وستنفذ هذه التحسينات لتيسير نقل المحتوى إلى بوابة المعلومات المؤسسية.
    Seguir mejorando el portal de los PMA para que constituya la principal base de información relativa a los PNA UN مواصلة تطوير بوابة أقل البلدان نمواً لتكون بمثابة القاعدة الرئيسية للمعلومات المتعلِّقة ببرامج العمل الوطنية للتكيُّف
    Ante de comenzar nuestro viaje, teníamos que ser purificados en el portal de la tierra. TED قبل أن نتمكن من بدء رحلتنا كان من المفترض تطهيرنا على بوابة الأرض
    El sitio www.ligestillingidanmark.dk es el portal de acceso de los municipios y regiones a las actividades de igualdad de género. UN والموقع المذكور أعلاه هو البوابة التي تكفل الوصول إلى عمل البلديات والمحافظات في ميدان المساواة الجنسانية.
    Deberían aprovecharse los acuerdos existentes, como es el portal de desarrollo. UN وينبغي استخدام الترتيبات القائمة، مثل بوابة التنمية، استخداماً جيداً.
    En el portal de datos de GEO se proporcionan aportaciones cruciales para el Informe mundial sobre el desarrollo de los recursos hídricos y los informes de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN وتوفر بوابة بيانات توقعات البيئة العالمية مدخلات هامة بشأن تقرير تنمية المياه العالمية وتقارير لجنة التنمية المستدامة.
    Asimismo, se ha establecido un acuerdo de asociación con el portal de Desarrollo del Banco Mundial. UN كما أُقيم اتفاق شراكة مع بوابة التنمية التابعة للبنك الدولي.
    Se abrió un portal de Internet para que los funcionarios pudiesen introducir la información relativa al reembolso de sus gastos de viaje UN جرى إنشاء بوابة يقوم الموظفون الأعضاء من خلالها بإدخال بيانات مطالبات السفر
    Se observó que ésta ha propuesto el uso de ese portal de información para publicar un boletín regional de la AIMS. UN وأشير إلى أن لجنة المحيط الهندي قد اقترحت استعمال بوابة المعلومات هذا لتعميم نشرة إخبارية إقليمية للمنطقة.
    * Deberían adoptarse el portal de Inversiones y otros instrumentos para la promoción de políticas. UN :: ينبغي اعتماد بوابة الاستثمار والأدوات الأخرى المتعلقة بالدعوة لسياسات الاستثمار.
    Versiones regionales del GEO portal de datos de las regiones en desarrollo. UN نسخ إقليمية من بوابة بيانات التوقعات البيئية العالمية في الأقاليم النامية.
    13. portal de información sobre gestión de desechos para pequeños Estados insulares en desarrollo UN 13 - بوابة معلومات بشأن إدارة النفايات لصالح الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Con respecto a lo segundo, el UNITAR le brindará acceso al INSTRAW a su portal de aprendizaje. UN وفيما يتعلق بهذا التعلم، فإن اليونيتار سيتيح للمعهد بوابة التعلم الإلكتروني الخاصة به.
    Promover la utilización del portal de conocimientos entre las entidades que se ocupan de la gestión de actividades en casos de desastre y la comunidad espacial y alentarlas a que realicen aportaciones al portal UN ● تعزيز استعمال بوابة المعارف لدى الأوساط المعنية بإدارة الكوارث والأوساط الفضائية وتشجيع مشاركتها فيها
    Realizar aportaciones continuas al portal de conocimientos de SPIDER y prestarle servicios de apoyo UN ● مواصلة تقديم الإسهامات في بوابة المعارف التابعة لبرنامج سبايدر ودعمها
    portal de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas UN البوابة الإلكترونية للمنشوارت القانونية للأمم المتحدة
    Túnez procedió a difundir los resultados de estas estadísticas y estudios en el portal de Internet dedicado a las personas con discapacidad. UN وقد بادرت تونس بنشر نتائج هذه الإحصائيات والبحوث ببوابة الأشخاص المعوقين.
    Apoyar el desarrollo del portal de datos de América Latina y el Caribe para publicar en el portal GEO de datos mundiales. UN :: دعم تطوير مدخل بيانات خاص بأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي يلقم في منفذ بيانات توقعات البيئة العالمية.
    52. Recalca la importancia del portal de operaciones de mantenimiento de la paz del sitio web de las Naciones Unidas, y pide al Departamento de Información Pública que siga prestando apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz con objeto de seguir mejorando sus sitios web; UN 52 - تؤكد على أهمية الوصلة الشبكية المتعلقة بحفظ السلام في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، وتطلب إلى إدارة شؤون الإعلام مواصلة ما تبذله من جهود لدعم بعثات حفظ السلام في زيادة تطوير مواقعها على شبكة الإنترنت؛
    Mondialogo incluye un concurso escolar, un premio a obras de ingeniería y un portal de Internet interactivo. UN وتشمل مونديالوغو مسابقة مدرسية، وجائزة هندسية وبوابة تفاعلية على الإنترنت.
    El grupo de trabajo también propuso que se publicaran las plantillas en el portal de información del Comité. UN كما اقترح الفريق العامل أن تُنشر تلك النماذج في بوّابة المعلومات الشبكية الخاصة باللجنة الدولية.
    :: Establecimiento de un nuevo interfaz en la web del portal de Desarrollo Profesional de las Naciones Unidas UN :: بدأ تشغيل واجهة بينية على شبكة الانترنيت لبوابة وظائف الأمم المتحدة.
    Sírvase ir a la dirección http://missions.un.int para localizar el portal de las misiones permanentes. UN يرجى التوجه إلى العنوان http://missions.un.int للوصول إلى صفحة استضافة البعثات الدائمة.
    :: Mantenimiento de un plan estructurado que asegure la continuidad de la simplificación de la inscripción de los proveedores e introducción de medidas adicionales para sensibilizar a las comunidades empresariales del Tercer Mundo acerca de los requisitos de la MINUEE en materia de adquisiciones utilizando el portal de la MINUEE UN :: اعتماد خطة منظمة تكفل الاستمرار في تبسيط إجراءات تسجيل البائعين وإدخال تدابير إضافية لتوعية أوساط قطاع الأعمال في العالم الثالث باحتياجات البعثة من المشتريات، وذلك باستخدام الصفحة البابية للبعثة على شبكة الإنترنت
    El portal de operaciones se introdujo con carácter experimental en algunas secciones en 2006 y la información recibida al respecto fue de gran utilidad. UN وقد تم تجريب صفحة مدخل العمليات على الشبكة في بضعة أقسام في عام 2006، وكانت هناك ردود فعل قيّمة.
    e) portal de inversiones. Evaluaciones realizadas por Lorenzoni en noviembre de 2006, y por Karsegard en junio de 2001. UN (ه) شُبّاك الاستجابة السريعة - عمليات التقييم التي أجراها لورنزوني في تشرين الثاني/نوفمبر 2006()، وكارسيغارد في حزيران/يونيه 2001.
    Se ha lanzado el portal de desarrollo profesional de la Organización, que se estructura en torno al concepto de redes y familias profesionales UN بدأ العمل بالبوابة الوظيفية للمنظمة وهي تتمحور حول مفهوم شبكات الوظائف وفئات الوظائف
    Una plataforma de esa índole podría construirse en el portal de conocimientos de ONU-SPIDER. UN ويمكن إقامة تلك المنصَّة على البوَّابة المعرفية التي أنشأها برنامج سبايدر على شبكة الإنترنت.
    La inspección destacó como buenos ejemplos el Fondo Fiduciario Mundial del Programa de Doha para el Desarrollo, el portal de proyectos y el Comité de la Administración Superior, así como la utilización amplia y eficaz de tecnología de la información. UN وأبرز التفتيش أفضل الممارسات من قبيل الصندوق الاستئماني العالمي، ومدخل المشاريع على شبكة الإنترنيت ولجنة الإدارة العليا، فضلا عن الاستخدام الواسع النطاق والفعال لتكنولوجيا المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد