La India posee armas nucleares y es un miembro responsable de la comunidad mundial y abordaría esas negociaciones como tal. | UN | والهند هي دولة حائزة للأسلحة النووية وعضو مسؤول في المجتمع الدولي وستدخل في هذه المفاوضات بهذه الصفة. |
También exhorta al Japón a abandonar sus planes de abrir en 2007 una planta de reprocesamiento en Rokkasho, que sería la primera a escala comercial de un Estado que no posee armas nucleares. | UN | وتحث الهيئة أيضا اليابان على التخلي عن خططها لفتح مصنع روكاشو لإعادة التجهيز في عام 2007 بوصفه أول مصنع على نطاق تجاري في دولة غير حائزة للأسلحة النووية. |
4. El Estado de Qatar afirma que no posee armas nucleares y por consiguiente respalda la labor realizada y las medidas adoptadas al respecto. | UN | 4 - وتؤكد دولة قطر أنها لا تمتلك أسلحة نووية وبالتالي فهي تؤيد كل الجهود والتدابير المتخذة في هذا الشأن. |
No posee armas nucleares, químicas o biológicas ni sus sistemas vectores | UN | لا تمتلك أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ولا وسائل إطلاقها |
Nueva Zelandia no posee armas nucleares, no produce energía nuclear, no posee reactores nucleares y no produce uranio ni otro material pertinente y por consiguiente sólo realiza unas pocas actividades sujetas a salvaguardias. | UN | ولا تضطلع نيوزيلندا سوى بأنشطة ضئيلة جدا خاضعة للضمانات، نظرا لأنها لا تحوز أسلحة نووية ولا تولد طاقة نووية ولا تملك مفاعلا نوويا ولا تنتج اليورانيوم أو أي من المواد الأخرى ذات الصلة. |
Israel ha declarado en forma clara y reiterada que es un Estado que posee armas nucleares. | UN | وقد أعلنت إسرائيل بوضوح مرارا أنها دولة حائزة للأسلحة النووية. |
La India es un Estado que posee armas nucleares y es un miembro responsable de la comunidad mundial, y participará en esas negociaciones como tal. | UN | والهند دولة حائزة للأسلحة النووية وعضو مسؤول في المجتمع الدولي، وستشارك في تلك المفاوضات على أساس من ذلك. |
Debe destacarse que esta es la primera ocasión en que un Estado que posee armas nucleares y un Estado que no las posee intentan colaborar en este campo de investigación. | UN | ويجدر بالذكر أن هذه هي المرة الأولى التي تحاول فيها دولة حائزة للأسلحة النووية ودولة غير حائزة لهذه الأسلحة أن تتعاونا في هذا الميدان البحثي. |
Debe destacarse que esta es la primera ocasión en que un Estado que posee armas nucleares y un Estado que no las posee intentan colaborar en este campo de investigación. | UN | ويجدر بالذكر أن هذه هي المرة الأولى التي تحاول فيها دولة حائزة للأسلحة النووية ودولة غير حائزة لهذه الأسلحة أن تتعاونا في هذا الميدان البحثي. |
Por otra parte, la India no puede aceptar el llamamiento a adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) en calidad de Estado que no posee armas nucleares. | UN | علاوة على ذلك، لا يمكن للهند أن تقبل الدعوة إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية. |
Los Estados Partes expresan su grave preocupación por el hecho continuado de que los científicos israelíes tengan acceso a las instalaciones nucleares de un Estado que posee armas nucleares. | UN | وتعرب الدول الأطراف عن بالغ قلقها إزاء التطوير المستمر الذي يتاح بموجبه لعلماء إسرائيليين بالوصول إلى المرافق النووية لدولة حائزة للأسلحة النووية. |
Bosnia y Herzegovina no produce ni posee armas nucleares | UN | لا تنتج البوسنة والهرسك أو تمتلك أسلحة نووية. |
57. Israel es el único país que posee armas nucleares no sujetas a vigilancia internacional. | UN | 57 - ومضى قائلاً إن إسرائيل وحدها تمتلك أسلحة نووية دون مراقبة دولية. |
Sierra Leona no posee armas nucleares, químicas ni biológicas. | UN | إن سيراليون لا تمتلك أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية. |
Si bien reafirmó el compromiso de aplicar la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio, guardó silencio con respecto al único Estado de la región que posee armas nucleares -- Israel -- pero mencionó al Pakistán y a la India. | UN | ذلك أن البيان، وإن يؤكد مجددا التزام تلك الدول بالقرار المتخذ في عام 1995 بشأن الشرق الأوسط، يظل مع ذكره باكستان والهند صامتا حيال الدولة الوحيدة في المنطقة التي تمتلك أسلحة نووية ألا وهي إسرائيل. |
Nueva Zelandia no posee armas nucleares, no produce energía nuclear, no posee reactores nucleares y no produce uranio ni ningún otro material análogo y por consiguiente sólo realiza unas pocas actividades sujetas a salvaguardias. GE.03-61114 (S) 050503 050503 | UN | ولا تضطلع نيوزيلندا سوى بأنشطة ضئيلة جدا خاضعة للضمانات، نظرا لأنها لا تحوز أسلحة نووية ولا تقوم بتوليد طاقة نووية ولا تملك مفاعلا نوويا ولا تنتج اليورانيوم أو أي من المواد الأخرى ذات الصلة. |
De hecho, Israel es el único país del Oriente Medio que posee armas nucleares y programas sobre otras armas de destrucción en masa que no están sujetos a la supervisión internacional. | UN | فإسرائيل هي البلد الوحيد في الشرق الأوسط الذي يمتلك أسلحة نووية غير خاضعة للرصد الدولي. |
En realidad, es el único país de la región que posee armas nucleares y el único que no se ha adherido a las convenciones pertinentes. | UN | والحقيقة أن إسرائيل هي البلد الوحيد في المنطقة الذي يملك أسلحة نووية والوحيد الذي لم يصبح طرفا في الاتفاقيات ذات الصلة. |
Como Estado que no posee armas nucleares y que tiene una postura muy firme respecto de este tipo de armas, desearíamos especialmente que se comenzase a negociar sobre el desarme nuclear. | UN | وبوصفنا دولة غير حائزة للسلاح النووي تتبنى موقفاً حازماً جداً إزاء مسألة الأسلحة النووية، نرغب على وجه الخصوص في أن تبدأ المفاوضات بشأن نزع السلاح النووي. |
Israel es la única Potencia que posee armas nucleares en el Oriente Medio. Se niega a adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y a someterse al régimen de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica, lo que plantea una amenaza a la paz y la seguridad en la región. | UN | أن تفرد إسرائيل بحيازة الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط ورفضها الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإلى اتفاق الضمانات الشاملة يهددان الأمن والسلم في المنطقة. |
Rusia es parte en la mayoría de los acuerdos internacionales relativos a esas zonas, y el hecho de que no posee armas nucleares fuera de su territorio nacional también es ejemplo de su contribución a la consolidación de ese régimen. | UN | وقال إن روسيا طرف في غالبية الاتفاقات الدولية المتعلقة بتلك المناطق، كما أن عدم وجود أسلحة نووية لها خارج أراضيها الوطنية، يُظهر أيضا إسهامها في تعزيز ذلك النظام. |
Venezuela, como país que no posee armas nucleares y que debe hacer frente a una posición de confrontación por parte de un país nuclear, observa con preocupación la amenaza que supone para la humanidad la existencia de este tipo de armas y su posible uso o amenaza de uso. | UN | إن فنـزويلا، بوصفها بلداً غير حائز للأسلحة النووية يواجه تهديد دولة نووية، تلاحظ بقلق الخطر الذي يحدق بالبشرية بسبب وجود هذه الأسلحة وإمكانية استخدامها أو التهديد باستخدامها. |
El Japón no posee armas nucleares ni tampoco exporta armas de ningún tipo, y ha participado activamente en el ámbito del control de armamentos, el desarme y la no proliferación. | UN | فاليابان لا تملك أسلحة نووية ، ولا تصدر أسلحة من أي نوع كان، وتعمل بفعالية في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار. |
El Primer Ministro de este Estado anunció, hace algunas semanas, que su país posee armas nucleares; lamentablemente, nadie se ha referido a este grave asunto. | UN | وهذه الدولة أعلن رئيس وزرائها منذ أسابيع أنها تمتلك السلاح النووي. ومع الأسف، لم يتطرق أحد إلى هذه القضية الخطيرة. |
Aun cuando el Pakistán se adhiere a los objetivos del TNP, es un Estado que posee armas nucleares. | UN | وبالرغم من أن باكستان تؤيد أهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية فهي دولة حائزة لهذه الأسلحة. |
Queremos hacer una advertencia en contra del silencio internacional respecto de la política de Israel sobre armas nucleares, que pasó de tener una política de ambigüedad respecto de las armas nucleares a declarar que posee armas nucleares y a amenazar con su uso. | UN | وهنا، يجدر التحذير من مخاطر استمرار الصمت الدولي تجاه مواقف إسرائيل، التي انتقلت من سياسة الغموض النووي إلى التصريح علنا بامتلاك أسلحة نووية والتهديد باستخدامها. |
Para un país como el Brasil que no posee armas nucleares y que no va a poseer jamás tal arsenal, no hay nada más sensato que pedir que se elabore y se apruebe sin demora un instrumento jurídicamente vinculante que garantice a los Estados que no poseen armas nucleares que no va a emplearse el arma nuclear ni amenazarse con su uso. | UN | وبالنسبة لبلد مثل البرازيل، لا أسلحة نووية له ولن يحوز ترسانة منها، فلا أعقل من أن يُطلب الإسراع بإعداد واعتماد صك ملزم من الناحية القانونية يجعل البلدان غير الحائزة للأسلحة النووية في مأمن من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها. |