ويكيبيديا

    "poseedores de armas nucleares para que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحائزة للأسلحة النووية أن
        
    • الحائزة للأسلحة النووية إلى أن
        
    • الحائزة للأسلحة النووية بأن
        
    • الحائزة لأسلحة نووية على
        
    • الحائزة للأسلحة النووية لكي
        
    • الحائزة لأسلحة نووية إلى
        
    • الحائزة للأسلحة النووية لتحقيق
        
    • الحائزة لﻷسلحة النووية الى
        
    Formulamos un llamamiento a los Estados poseedores de armas nucleares para que reconozcan este logro y sean más transparentes respecto de sus programas nucleares. UN ونناشد الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تنال الفضل في هذا بزيادة شفافيتها فيما يتصل ببرامجها النووية.
    Hace un llamamiento a los Estados poseedores de armas nucleares para que sometan el material nuclear que ya no necesitan a los fines de la defensa a las salvaguardias internacionales apropiadas y velen por su adecuada protección física. UN ويناشد الاتحاد الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تخضع للضمانات الدولية والحماية المادية الملائمة المواد الانشطارية التي لم تعد مطلوبة لأغراض دفاعية.
    Hace un llamamiento a los Estados poseedores de armas nucleares para que sometan el material nuclear que ya no necesitan a los fines de la defensa a las salvaguardias internacionales apropiadas y velen por su adecuada protección física. UN ويناشد الاتحاد الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تخضع للضمانات الدولية والحماية المادية الملائمة المواد الانشطارية التي لم تعد مطلوبة لأغراض دفاعية.
    En espera de la realización de un desarme nuclear multilateral y mundial, hacemos también un llamamiento a todos los Estados poseedores de armas nucleares para que se comprometan rápidamente a reducir, o por lo menos a no incrementar, sus arsenales nucleares. UN وريثما يتحقق نزع السلاح النووي المتعدد الأطراف على الصعيد العالمي، ندعو أيضاً جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى أن تسارع إلى الالتزام بخفض ترساناتها النووية أو عدم زيادتها على الأقل.
    Mi Gobierno desea hacer un llamamiento a todos los Estados poseedores de armas nucleares para que mantengan sus suspensiones unilaterales de las explosiones de ensayos nucleares hasta tanto entre en vigor el Tratado. UN وتود حكومتي أن تهيب بجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تبقي على الوقف الاختياري الذي فرضته من طرف واحد على تفجيرات تجارب الأسلحة النووية، إلى حين دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    Corresponde también a los Estados tecnológicamente avanzados que poseen capacidad nuclear prestar asistencia a los Estados no poseedores de armas nucleares para que desarrollen la energía nuclear con fines pacíficos. UN ويلزم أيضاً أن تقوم الدول المتقدمة تكنولوجيا والتي تمتلك قدرات نووية بمساعدة الدول غير الحائزة لأسلحة نووية على تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    En espera de que se elabore ese tratado, Noruega ha reiterado su llamamiento a todos los Estados poseedores de armas nucleares para que declaren o ratifiquen la moratoria sobre la producción de materiales relacionados con las armas nucleares. UN وإلى أن يجري إبرام هذه المعاهدة، تكرر النرويج دعوتها إلى جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية لكي تعلن أو تؤكد من جديد الحظر الاختياري المفروض على إنتاج المواد التي تستخدم في صنع الأسلحة النووية.
    Hacer un llamado a los Estados poseedores de armas nucleares para que den plenas garantías a todos los Estados miembros de Zonas Libres de Armas Nucleares de que no usarán o amenazarán con el uso de armas nucleares. UN مناشدة الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعطي لجميع الدول الأطراف في معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية الضمانات الكاملة بألا تستعمل أو تهدد باستعمال الأسلحة النووية.
    Hacer un llamado a los Estados poseedores de armas nucleares para que den plenas garantías a todos los Estados Miembros de Zonas Libres de Armas Nucleares de que no usarán o amenazarán con el uso de armas nucleares. UN مناشدة الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعطي لجميع الدول الأطراف في معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية الضمانات الكاملة بألا تستعمل أو تهدد باستعمال الأسلحة النووية.
    Hacer un llamado a los Estados poseedores de armas nucleares para que den plenas garantías a todos los Estados miembros de zonas libres de armas nucleares de que no usarán o amenazarán con el uso de armas nucleares. UN مناشدة الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقدم لجميع الدول الأعضاء في المناطق الخالية من الأسلحة النووية ضمانات كاملة بألا تستعمل الأسلحة النووية أو تهدد باستعمالها.
    :: Hacer un llamamiento a los Estados poseedores de armas nucleares para que adopten medidas concretas para el desarme nuclear con el objetivo de eliminar todas esas armas, incluida la aplicación del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares; UN :: مناشدة الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ خطوات ملموسة نحو نزع السلاح النووي بهدف إزالة جميع هذه الأسلحة، وذلك عن طريق وسائل منها تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار
    De hecho, en la Conferencia de Examen del año 2000 manifestaron de manera inequívoca que así lo harían. Hacemos un llamamiento a los Estados poseedores de armas nucleares para que cumplan los compromisos que contrajeron. UN وحقيقة الأمر أن تلك الدول، في مؤتمر سنة 2000 الاستعراضي، تعهدت فعلا وعلى نحو قاطع لا لبس فيه بالقيام بذلك، ونحن نناشد الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تحترم التزاماتها.
    En espera de la entrada en vigor de dicho Tratado, los Estados Partes hacen un llamamiento a los Estados poseedores de armas nucleares para que acaten su letra y su espíritu y se abstengan de cualesquiera acciones contrarias a los objetivos y propósitos de este instrumento internacional. UN وريثما يبدأ نفاذ هذه المعاهدة، تطلب الدول الأطراف من الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تمتثل للمعاهدة نصا وروحا وأن تمتنع عن إتيان أي أعمال تخالف أهداف هذا الصك الدولي ومقاصده.
    En espera de la entrada en vigor de dicho Tratado, los Estados Partes hacen un llamamiento a los Estados poseedores de armas nucleares para que acaten su letra y su espíritu y se abstengan de cualesquiera acciones contrarias a los objetivos y propósitos de este instrumento internacional. UN وريثما يبدأ نفاذ هذه المعاهدة، تطلب الدول الأطراف من الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تمتثل للمعاهدة نصا وروحا وأن تمتنع عن إتيان أي أعمال تخالف أهداف هذا الصك الدولي ومقاصده.
    7. Reitera su exhortación a los Estados poseedores de armas nucleares para que lleven a cabo una reducción escalonada de la amenaza nuclear y pongan en práctica medidas efectivas de desarme nuclear con miras a lograr la eliminación total de esas armas dentro de un plazo preestablecido; UN 7 - تكرر دعوتها الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى أن تقوم بتخفيض الخطر النووي تدريجيا وبتنفيذ تدابير فعالة لنزع الأسلحة النووية بهدف التوصل إلى الإزالة التامة لهذه الأسلحة في إطار زمني محدد؛
    7. Reitera su exhortación a los Estados poseedores de armas nucleares para que lleven a cabo una reducción escalonada de la amenaza nuclear y pongan en práctica medidas efectivas de desarme nuclear con miras a lograr la eliminación total de esas armas dentro de un plazo preestablecido; UN 7 - تكرر دعوتها الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى أن تقوم بتخفيض الخطر النووي تدريجيا وبتنفيذ تدابير فعالة لنزع الأسلحة النووية بهدف التوصل إلى الإزالة التامة لهذه الأسلحة في إطار زمني محدد؛
    7. Reitera su exhortación a los Estados poseedores de armas nucleares para que lleven a cabo una reducción escalonada de la amenaza nuclear y pongan en práctica medidas efectivas de desarme nuclear con miras a lograr la eliminación total de esas armas dentro de un plazo preestablecido; UN 7 - تكرر دعوتها الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى أن تقوم بتخفيض الخطر النووي تدريجيا وبتنفيذ تدابير فعالة لنزع الأسلحة النووية بهدف التوصل إلى الإزالة التامة لهذه الأسلحة في إطار زمني محدد؛
    Hacemos un urgente llamamiento a los Estados poseedores de armas nucleares para que apliquen de manera eficaz el artículo VI del Tratado y se abstengan de adoptar medidas que puedan violarlo. UN إننا نوجه نداء عاجلا إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تنفذ تنفيذا فعالا المادة السادسة من المعاهدة، وأن تمتنع عن اتخاذ أية تدابير من شأنها أن تشكل انتهاكا لها.
    Se sugirió que el Secretario General debía también apelar a los demás Estados poseedores de armas nucleares para que confirmasen de nuevo, y de una manera más oficial, su apoyo y respeto por las zonas libres de armas nucleares. UN وطُرح اقتراح مفاده أنه ينبغي للأمين العام أيضا أن يناشد الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية بأن تؤكد من جديد بطريقة رسمية أكثر دعمها واحترامها للمناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    En 2004, los Estados partes en el Tratado de Tlatelolco renovaron su llamamiento a los Estados poseedores de armas nucleares para que reconsideraran las garantías negativas de seguridad que les habían dado bajo los auspicios de los protocolos del Tratado. UN 44 - وفي سنة 2004، جددت الدول الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو نداءها إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تستعرض الضمانات الأمنية السلبية التي منحت لها في ظل بروتوكولات المعاهدة.
    Corresponde también a los Estados tecnológicamente avanzados que poseen capacidad nuclear prestar asistencia a los Estados no poseedores de armas nucleares para que desarrollen la energía nuclear con fines pacíficos. UN ويلزم أيضاً أن تقوم الدول المتقدمة تكنولوجيا والتي تمتلك قدرات نووية بمساعدة الدول غير الحائزة لأسلحة نووية على تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Se debe presionar a los Estados poseedores de armas nucleares para que digan cuáles serían las condiciones de seguridad que les permitirían eliminar sus arsenales. UN وقال إنه ينبغي الضغط على الدول الحائزة للأسلحة النووية لكي تفصح عن الظروف الأمنية التي تستطيع فيها القضاء على ترساناتها.
    Los llamamientos realizados por los Estados poseedores de armas nucleares para que otros Estados renuncien a sus ambiciones nucleares podrían tener más peso y autoridad moral si demostraran un mayor compromiso por su parte con el desarme nuclear. UN ومن شأن دعوة الدول الحائزة لأسلحة نووية إلى الدول الأخرى إلى التخلي عن مطامحها النووية أن تكتسب مزيدا من الثقل والسلطة الأخلاقية إذا ما صحبها إظهار تلك الدول نفسها التزاما أكبر بنزع السلاح النووي.
    Mi delegación pide la voluntad y el compromiso políticos de los Estados poseedores de armas nucleares para que demuestren liderazgo en este ámbito. UN يدعو وفد بلدي إلى إبداء الإرادة والالتزام السياسيين من قبل الدول الحائزة للأسلحة النووية لتحقيق الريادة في هذه المسألة.
    El Movimiento reitera su llamamiento a los Estados poseedores de armas nucleares para que adopten medidas positivas con objeto de cumplir sus obligaciones en lo relativo a la no proliferación de las armas nucleares. UN وتكرر الحركة دعوتها الى جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية الى اتخاذ خطوات ايجابية للوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بعدم انتشار اﻷسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد