ويكيبيديا

    "poseen armas nucleares deben" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحائزة للأسلحة النووية أن
        
    • الحائزة لأسلحة نووية أن
        
    • الحائزة لﻷسلحة النووية ينبغي أن
        
    • الحائزة على أسلحة نووية
        
    Los Estados que poseen armas nucleares deben seguir observando la moratoria sobre las pruebas nucleares. UN وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تستمر في التقيد بالوقف الاختياري للتجارب النووية.
    Todos los Estados que poseen armas nucleares deben comprometerse a no ser los primeros en utilizar armas nucleares, algo fundamental para la realización del desarme nuclear completo. UN وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتعهد بألا تكون البادئة باستخدام الأسلحة النووية، فهذه مسألة حاسمة بالنسبة لتحقيق نزع السلاح النووي الكامل.
    Los Estados que poseen armas nucleares deben volver a ubicar en su propio territorio todas las armas nucleares que hayan desplegado en el extranjero. UN وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تسحب إلى أراضيها جميع الأسلحة النووية التي نشرتها في الخارج.
    20. Todos los Estados que poseen armas nucleares deben abordar la cuestión de seguir poseyendo armas de este tipo. UN 20 - ويجب على جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعالج مسألة استمرار حيازتها لهذه الأسلحة.
    Los Estados que poseen armas nucleares deben respetar las obligaciones vigentes y desplegar todos los esfuerzos para alcanzar la realización de ese objetivo en un marco multilateral. UN ويجب على الدول الحائزة لأسلحة نووية أن تحترم التزاماتها القائمة وتبذل كل ما في وسعها لتحقيق هذا الهدف في إطار متعدد الأطراف.
    Por consiguiente, el Japón acoge con satisfacción los progresos realizados por los Estados Unidos y Rusia en pro del desarme nuclear y subraya que todos los Estados que poseen armas nucleares deben trabajar seriamente para lograr nuevos progresos en el desarme nuclear. UN لهذا، ترحب اليابان بالتقدم المحرز في اتجاه نزع السلاح النووي من جانب الولايات المتحدة وروسيا، وتؤكد أن جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية ينبغي أن تعمل على نحو جاد ﻹحراز المزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي.
    La cooperación en materia de transferencia pacífica de tecnología sigue siendo una medida de fomento de la confianza, además de una obligación, y los Estados que poseen armas nucleares deben desarmarse. UN ولا يزال التعاون بشأن نقل التكنولوجيا للأغراض السلمية واحدا من تدابير بناء الثقة، فضلا عن كونه التزاما، ويتعين على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تنزع سلاحها.
    Creemos que los otros Estados que poseen armas nucleares deben sumarse a las actividades de desarme de Rusia y los Estados Unidos. UN ونعتقد أنه ينبغي للدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية أن تنضم إلى جهود نزع السلاح الروسية والأمريكية.
    Todos los Estados que poseen armas nucleares deben comprometerse a reducir el riesgo del uso no autorizado, accidental o no intencional de las armas nucleares. UN ويجب على كل الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تلتزم بخفض خطورة استخدام الأسلحة النووية دون إذن وكذلك الاستخدام الناتج عن حادث أو دون قصد.
    Los Estados que poseen armas nucleares deben hallar otros medios para lograr la seguridad en el mundo y no a través de la amenaza de las armas nucleares, ya que la posibilidad de que vuelvan a utilizarse no es en absoluto remota ¿Podemos permitir que haya otra Hiroshima? UN ويجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تجد وسائل أخرى لتحقيق الأمن العالمي، وذلك باجتناب التهديد بالأسلحة النووية بما أن احتمال اللجوء إلى استخدامها ليست بعيدة أبداً.
    En lugar de ello, los Estados partes, en particular los que poseen armas nucleares, deben iniciar un diálogo acerca de la seguridad con los Estados que aún se niegan a adherirse al Tratado. UN وينبغي بدلا من ذلك للدول الأطراف، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تدخل في حوار أمني مع الدول التي ما زالت ترفض الانضمام إلى المعاهدة.
    Todos los Estados que poseen armas nucleares deben comprometerse a no ser los primeros en utilizarlas y a no utilizarlas o amenazar con hacerlo contra Estados que no posean armas nucleares o contra zonas libres de este tipo de armas en ningún momento y bajo ningún concepto. UN وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتعهد بألا تكون البادئة باستخدام الأسلحة النووية وبعدم استخدامها للأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد دول غير حائزة للأسلحة النووية أو مناطق خالية من الأسلحة النووية في أي وقت أو تحت أية ظروف.
    Los Estados que poseen armas nucleares deben cumplir las responsabilidades que les corresponden de conformidad con el artículo VI del Tratado y llevar a cabo consultas, que deberán ir seguidas de medidas encaminadas al desarme nuclear. UN وقال إن على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تمضي في النهوض بمسؤولياتها وفقا للمادة السادسة من المعاهدة، وأن تجري مشاورات، تتلوها تدابير لنزع السلاح النووي.
    Los Estados que poseen armas nucleares deben cumplir las responsabilidades que les corresponden de conformidad con el artículo VI del Tratado y llevar a cabo consultas, que deberán ir seguidas de medidas encaminadas al desarme nuclear. UN وقال إن على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تمضي في النهوض بمسؤولياتها وفقا للمادة السادسة من المعاهدة، وأن تجري مشاورات، تتلوها تدابير لنزع السلاح النووي.
    Los Estados que poseen armas nucleares deben cumplir sus obligaciones en virtud del artículo VI del Tratado y establecer un calendario para la eliminación de tales armas y del material fisionable en el marco de la verificación internacional del OIEA. UN ويتعين على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة وأن تحدد إطارا زمنيا لإزالة الأسلحة النووية والمواد الانشطارية في سياق التحقق الدولي عن طريق الوكالة.
    Los Estados que poseen armas nucleares deben comprometerse a no ser los primeros en utilizar las armas nucleares en ningún momento ni bajo ninguna circunstancia, y deben comprometerse incondicionalmente a no recurrir ni amenazar con recurrir al uso de las armas nucleares contra los Estados que no poseen dichas armas y deben negociar la concertación de un tratado internacional en la materia. UN وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتعهد بعدم البدء باستعمال الأسلحة النووية في أي وقت أو في ظل أي ظرف، وينبغي التعهد بدون شروط عدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد دول غير حائزة للأسلحة النووية، وينبغي أن تجري مفاوضات لإبرام معاهدة دولية بشأن ذلك.
    Todos los Estados que poseen armas nucleares deben concertar y poner en práctica acuerdos para colocar bajo el régimen de verificación del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) el material fisionable que ya no se requiere para propósitos militares. UN وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تبرم وتنفذ اتفاقات لوضع المواد الانشطارية التي تحدد بأنها غير مطلوبة بعد الآن للأغراض العسكرية تحت إشراف نظام التحقق الذي تنفذه الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Todos los Estados deben adoptar medidas en un marco multilateral para realizar progresos considerables en pro del desarme, incluido el desarme nuclear, y los Estados que poseen armas nucleares deben reafirmar su compromiso con las garantías negativas de seguridad respecto de los Estados que no poseen armas nucleares. UN ولا بد لجميع الدول أن تعمل في إطار متعدد الأطراف بغية إحراز تقدم كبير نحو نزع السلاح، بما في ذلك نزع السلاح النووي، وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تؤكد من جديد على التزامها بضمانات الأمن السلبية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Para hacer disminuir la diferencia que se percibe entre los Estados que poseen armas nucleares y los que no las poseen con respecto a la aplicación de las obligaciones en materia de desarme, los Estados que poseen armas nucleares deben demostrar un nivel más alto de cumplimiento mediante medidas de desarme sostenibles. UN ولتضييق الفجوة القائمة في الإدراك بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية بشأن تنفيذ التزامات نزع السلاح، يجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تُظهر مستوى أعلى من الامتثال من خلال تدابير مستدامة لنزع السلاح.
    j) los Estados que poseen armas nucleares deben abstenerse de imponer limitaciones o restricciones a la transferencia de tecnología nuclear a otros Estados partes vinculados por el sistema de salvaguardias del OIEA con el pretexto de la seguridad y la verificación. UN (ي) ينبغي للدول الحائزة لأسلحة نووية أن تمتنع عن فرض قيود أو عراقيل بشأن نقل التكنولوجيا إلى دول أطراف أخرى ملتزمة بنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بذريعة الأمن والأمان والتحقق.
    El Canadá también cree que todos los Estados que no poseen armas nucleares deben colocar sus instalaciones nucleares bajo el alcance total de las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), con lo que contribuirían de manera importante a consolidar la confianza a los niveles regional y mundial. UN وتعتقد كندا أيضا أن جميع الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ينبغي أن تخضع مرافقها النووية للضمانات الكاملة النطاق للوكالة الدولية للطاقة الذرية. ومن شأن ذلك أن يكون إسهاما هاما في بناء الثقة على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي.
    Los Estados que poseen armas nucleares deben obrar sincera y seriamente en pro de la eliminación total de las armas nucleares. UN ويتعين على الدول الحائزة على أسلحة نووية العمل بجد وإخلاص نحو الإزالة التامة للأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد