ويكيبيديا

    "posibilidad de crear un grupo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في إنشاء فريق
        
    • إمكانية إنشاء فرقة
        
    • في إنشاء فرقة
        
    • إمكانية إنشاء فريق
        
    • في تشكيل فريق
        
    Podría estudiarse la posibilidad de crear un grupo de trabajo para reflexionar sobre ello. UN ويمكن التفكير في إنشاء فريق عامل يتولى بحث الموضوع.
    Entre las recomendaciones formuladas a la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos se le pedía que estudiara la posibilidad de crear un grupo de trabajo regional sobre las minorías. UN وطلبت إحدى التوصيات الموجهة إلى اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب بالنظر في إنشاء فريق عامل إقليمي معني بالأقليات.
    También se invita al Comité de Expertos a considerar la posibilidad de crear un grupo de trabajo para preparar definiciones globales y la declaración de principios compartida. Resumen del informe UN ولجنة الخبراء مدعوة أيضا إلى النظر في إنشاء فريق عامل لإعداد تعاريف عالمية وبيان المبادئ المشترك.
    Consultas de la Mesa del Comité Preparatorio con todos los interesados pertinentes sobre las modalidades de su participación, inclusive la posibilidad de crear un grupo de tareas conjunto, tanto en el proceso preparatorio sustantivo como en la UN مشاورات مكتب اللجنة التحضيرية مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة بشأن طرائق مشاركتهم، بما في ذلك إمكانية إنشاء فرقة عمل مشتركة في كل من العملية التحضيرية الموضوعية والحدث الدولي الرفيع المستوى
    La Junta de los jefes ejecutivos debería considerar la posibilidad de crear un grupo de tareas con ese fin. UN ويمكن أن ينظر المجلس في إمكانية إنشاء فرقة عاملة تحقيقا لهذا الغرض
    Podría estudiarse la posibilidad de crear un grupo de tareas integrado por las organizaciones internacionales con presencia en el país, con el fin de promover y proteger los derechos establecidos en la Convención. UN وقد ينظر في إنشاء فرقة عمل كاملة من المنظمات الدولية الموجودة في البلد بغية تعزيز وحماية الحقوق الواردة في الاتفاقية.
    Sugerimos, sin embargo, que la Asamblea considere la posibilidad de crear un grupo independiente de asesoramiento para vigilar la labor y recibir los informes de esta Oficina. UN ومع ذلك، نقترح أن تنظر الجمعية في إمكانية إنشاء فريق استشاري مستقل لﻹشراف على عمل هذا المكتب وتلقي تقاريره.
    Por consiguiente, el Secretario General propone que los Estados Miembros estudien la posibilidad de crear un grupo de expertos gubernamentales para que realicen un estudio de la relación entre desarme y desarrollo en el actual contexto internacional, así como el futuro papel de la Organización a este respecto. UN ويقترح الأمين العام لذلك أن تنظر الدول الأعضاء في إنشاء فريق للخبراء الحكوميين يجري استعراضا للصلة بين نزع السلاح والتنمية في السياق الدولي الحالي فضلا عن دور المنظمة في المستقبل في هذا الصدد.
    Como iniciativa de seguimiento, propuso que se considerara la posibilidad de crear un grupo de trabajo de expertos sobre la relación entre los artículos 19 y 20 del Pacto. UN ومن بين مبادرات المتابعة، اقترح السيد الطيب النظر في إنشاء فريق خبراء عامل يعنى ببحث الصلات القائمة بين المادتين 19 و20 من العهد.
    25. Examinar la posibilidad de crear un grupo de trabajo sobre la aplicación y la cooperación que se centre en el intercambio de experiencias. UN 25 - النظر في إنشاء فريق عامل معني بالتنفيذ والتعاون، يركز على تبادل الخبرات.
    En 2000, la Asamblea General pidió al Consejo Económico y Social que estudiara la posibilidad de crear un grupo asesor sobre los países que acaban de salir de conflictos en África, y se prevé que éste responda a esa petición en la serie de sesiones de alto nivel dedicada a África que se celebrará en el período de sesiones sustantivo de 2001. UN وفي عام 2000، طلبت الجمعية العامة من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر في إنشاء فريق استشاري معني بالبلدان الخارجة من النزاع في أفريقيا، ومن المتوقع أن يستجيب المجلس لهذا الطلب في اجتماع الجزء الرفيع المستوى المعني بأفريقيا والمزمع عقده في الدورة الموضوعية لعام 2001.
    El Consejo Económico y Social dedicó una serie de sesiones de coordinación y dos series de sesiones de alto nivel al examen del desarrollo de África, y actualmente está considerando la posibilidad de crear un grupo consultivo especial sobre los países africanos que salen de situaciones de conflicto. UN 25 - وكرس المجلس الاقتصادي والاجتماعي جزءا خاصا بالتنسيق وجزأين رفيعي المستوى للتنمية الأفريقية، وينظر حاليا في إنشاء فريق استشاري مخصص لموضوع البلدان الأفريقية الخارجة من صراعات.
    En esta resolución se pedía al Consejo que considerara la posibilidad de crear un grupo consultor sobre los países que salían de situaciones de conflicto con miras a evaluar sus necesidades humanitarias y económicas y elaborar un programa de apoyo a largo plazo que se basara ante todo en la integración del socorro en el desarrollo. UN وقــد تضمن هذا القرار طلبـا إلى المجلس بأن ينظر في إنشاء فريق استشاري مخصص معني بالبلدان الأفريقية الخارجة من الصراع بهدف تقييم احتياجاتها الإنسانية والاقتصادية ووضع برنامج دعم طويل الأجل للتنفيذ يبدأ بدمج أنشطة الإغاثة في عملية التنمية.
    Además, y con el fin de facilitar la cooperación entre el Gobierno y los organismos de las Naciones Unidas, se alienta al Coordinador Residente y al equipo de las Naciones Unidas en el país a que contemplen la posibilidad de crear un grupo temático sobre los desplazados internos en el que participarían todos los interesados de las Naciones Unidas y del Gobierno y que sería un foro para el diálogo permanente sobre esta cuestión. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبهدف تسهيل التعاون بين الحكومة ووكالات الأمم المتحدة، يُشجع المنسق المقيم والفريق القطري على النظر في إنشاء فريق مواضيعي يعنى بالمشردين داخلياً كي يجمع شمل الجهات الفاعلة ذات الصلة في الأمم المتحدة والحكومة وتوفير محفل لإقامة حوار منتظم بشأن هذه المسألة؛
    Recordando su resolución 2002/1, de 15 de julio de 2002, en la que decidió considerar la posibilidad de crear un grupo consultivo especial cuando así lo solicitara cualquier país de África que saliera de una situación de conflicto, y su decisión 2002/304, de 25 de octubre de 2002, en la que decidió establecer un grupo sobre Guinea-Bissau, UN إذ يشير إلى قراره 2002/1 المؤرخ 15 تموز/يوليه 2002 الذي قرر فيه أن ينظر، بناء على طلب أي بلد أفريقي خارج من الصراع، في إنشاء فريق استشاري مخصص، وإلى مقرره 2002/304 المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 2002 الذي قرر المجلس فيه إنشاء فريق من هذا القبيل معنى بغينيا - بيساو،
    Se pidió que el Programa de Facilitación del BIOTRADE de la UNCTAD siguiera ofreciendo una plataforma para el diálogo constructivo sobre el Reglamento y considerara la posibilidad de crear un grupo de trabajo que incluyera a la CE, la UNCTAD y países interesados a fin de examinar distintas alternativas que pudieran tenerse en cuenta en la revisión del Reglamento. UN وطُلب إلى برنامج الأونكتاد لتيسير التجارة الأحيائية أن يواصل توفير منبر للحوار البناء بشأن اللائحة وأن ينظر في إنشاء فريق عامل يضم المفوضية الأوروبية والأونكتاد والبلدان المهتمة لمناقشة مختلف البدائل التي يمكن مراعاتها في تنقيح اللائحة.
    Las actividades planeadas para estudiar, como actividad de proyecto, la posibilidad de crear un grupo consultivo sobre normas ambientales y comercio internacional. UN :: والأنشطة المبرمجة لاستكشاف إمكانية إنشاء فرقة عمل استشارية بشأن المتطلبات البيئية والتجارة الدولية، كنشاط يقوم على المشاريع.
    La OACDH estaba estudiando la posibilidad de crear un grupo de tareas de respuesta de emergencia interno encargado de comprobar y analizar datos de alerta temprana y señalar incidentes graves a la inmediata atención de los funcionarios superiores, así como a los relatores y expertos pertinentes de la Comisión. UN تقوم مفوضية حقوق الإنسان باستكشاف إمكانية إنشاء فرقة عمل داخلية للاستجابة في حالات الطوارئ، يتُوقع منها أن تجمّع وتحلّل بيانات الإنذار المبكر وتوجّه فوراً انتباه الإدارة العليا وكذلك مقرري وخبراء اللجنة المعنيين إلى الأحداث الخطيرة؛
    Consultas de la Mesa del Comité Preparatorio con todos los interesados pertinentes sobre las modalidades de su participación, inclusive la posibilidad de crear un grupo de tareas conjunto, tanto en el proceso preparatorio sustantivo como en la reunión intergubernamental de alto nivel. UN 2 - مشاورات مكتب اللجنة التحضيرية مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة بشأن طرائق مشاركتهم، بما في ذلك إمكانية إنشاء فرقة عمل مشتركة في كل من العملية التحضيرية والحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى.
    Podría estudiarse la posibilidad de crear un grupo de tareas integrado por las organizaciones internacionales con presencia en el país, con el fin de promover y proteger los derechos establecidos en la Convención. UN وقد ينظر في إنشاء فرقة عمل كاملة من المنظمات الدولية الموجودة في البلد بغية تعزيز وحماية الحقوق الواردة في الاتفاقية.
    c) En las Reuniones Conjuntas se está estudiando la posibilidad de crear un grupo de trabajo interinstitucional que se ocupe de los resultados de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN )ج( تنظر الاجتماعات المشتركة حاليا في إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكالات تعنى بالنتائج التي أسفر عنها المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    En el documento final de la Conferencia también se recomendó que el Consejo Económico y Social estudiara la posibilidad de crear un grupo de expertos. UN أوصت الوثيقة الختامية للمؤتمر أيضا أن يدرس المجلس الاقتصادي والاجتماعي إمكانية إنشاء فريق خبراء.
    Como propuso la delegación de Corea en la reunión, podríamos examinar la posibilidad de crear un grupo de alto nivel de personas eminentes, prestando una atención especial al funcionamiento de la Conferencia de Desarme, bajo los auspicios del Secretario General. UN وكما اقترح الوفد الكوري في الاجتماع، ربما ننظر في تشكيل فريق رفيع المستوى مؤلف من شخصيات بارزة مع تركيز خاص على عمل مؤتمر نزع السلاح برعاية الأمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد