ويكيبيديا

    "posibilidad de establecer un grupo de trabajo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في إنشاء فريق عامل
        
    • إمكانية إنشاء فريق عامل
        
    Creemos que la Sexta Comisión debería estudiar la posibilidad de establecer un grupo de trabajo que examine estas cuestiones. UN ونعتقد بأنه على اللجنة السادسة أن تفكر في إنشاء فريق عامل لدراسة هذه المسائل.
    La Subcomisión tal vez desee estudiar la posibilidad de establecer un grupo de trabajo del período de sesiones sobre la administración de justicia en su 57º período de sesiones. UN وقد ترغب اللجنة الفرعية في النظر في إنشاء فريق عامل للدورة يُعنى بإقامة العدل في دورتها السابعة والخمسين.
    Se sugirió también la posibilidad de establecer un grupo de trabajo entre períodos de sesiones para que examinara esos asuntos. UN وقُدم اقتراح للنظر في إنشاء فريق عامل لفترة ما بين الدورات لمعالجة هذه المسائل.
    Considerar la posibilidad de establecer un grupo de trabajo especial y fijar un plan de trabajo para actualizar la orientación sobre alternativas al sulfonato de perfluorooctano y sus derivados. UN تنظر في إنشاء فريق عامل مخصص وتتفق على خطة عمل لاستكمال التوجيهات المتعلقة ببدائل سلفونات البيرفلوروكتان ومشتقاتها.
    Asimismo, estoy dispuesto a debatir la posibilidad de establecer un grupo de trabajo sobre los procedimientos de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos. UN وإنني على استعداد أيضا لبحث إمكانية إنشاء فريق عامل يكون معنيا بإجراءات اللجنة الفرعية القانونية.
    En este contexto, sería conveniente examinar la posibilidad de establecer un grupo de trabajo especial en el que podrían figurar personas que con anterioridad hayan sido presidentes o miembros de la Mesa de la Comisión, para tratar de determinar medidas de racionalización ulteriores que la Comisión aprobaría y recomendaría. UN وفي هذا السياق قد يكون من المفيد النظر في إنشاء فريق عامل مخصص محدود يمكن أن يضم عددا من رؤساء اللجنة وأعضاء مكتبها السابقين، لمحاولة تحديد المزيد من تدابير الترشيد لتوافق عليها الجنة وتعتمدها.
    Esto es lo que ha causado los problemas que nos ha descrito el Secretario General; y para tratar esos problemas la Asamblea, en este período de sesiones, con-siderará la posibilidad de establecer un grupo de trabajo de composición abierta. UN هذا هو سبب المشاكل التي وصفها لنا اﻷمين العام. ومن أجل التصدي لتلك المشاكل ستنظر هذه الدورة للجمعية العامة في إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية.
    A fin de afianzar la coordinación y mejorar la administración de las becas de las Naciones Unidas, se analizará la posibilidad de establecer un grupo de trabajo a nivel de la Secretaría encargado de examinar el funcionamiento de las becas de los distintos departamentos. UN ومن أجل تعزيز التنسيق وتحسين إدارة زمالات اﻷمم المتحدة، سينظر في إنشاء فريق عامل على مستوى اﻷمانة العامة عمليات الزمالات في مختلف اﻹدارات.
    5. La Subcomisión tal vez desee considerar la posibilidad de establecer un grupo de trabajo del período de sesiones en su 53º período de sesiones. UN 5- وقد ترغب اللجنة الفرعية في النظر في إنشاء فريق عامل للدورة من هذا القبيل في دورتها الثالثة والخمسين.
    Sugirió también que se constituyera un fondo para ayudar a los representantes de los pueblos indígenas y las minorías de África, a fin de que pudieran participar en el nuevo grupo de trabajo, y recomendó que la Comisión Africana considerara también la posibilidad de establecer un grupo de trabajo sobre las minorías. UN واقترح أيضاً إنشاء صندوق من أجل مساعدة ممثلي الشعوب الأصلية والأقليات في أفريقيا على المشاركة في الفريق العامل الجديد، وأوصى اللجنة الأفريقية بالنظر أيضاً في إنشاء فريق عامل معني بالأقليات.
    El Consejo también consideraría la posibilidad de establecer un grupo de trabajo especial encargado de supervisar las recomendaciones realizadas en la sesión pública sobre la situación en África y fortalecer la coordinación con el Consejo Económico y Social. UN وسينظر المجلس في إنشاء فريق عامل مخصص لرصد التوصيات المقدمة أثناء الجلسة العلنية المتعلقة بالحالة في أفريقيا، ولتعزيز التنسيق مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El Consejo de Seguridad reconoce la necesidad de adoptar medidas apropiadas para prevenir y resolver los conflictos en África y considerará la posibilidad de establecer un grupo de trabajo especial que se encargue de supervisar las recomendaciones mencionadas precedentemente y mejorar la coordinación con el Consejo Económico y Social. UN إن مجلس الأمن يسلم بالحاجة إلى تدابير ملائمة لمنع وحل النزاعات في أفريقيا، وسينظر في إنشاء فريق عامل مخصص لرصد التوصيات الواردة أعلاه، ولتحسين التنسيق مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El Ministro de Paz y Reconstrucción Chemjong ha señalado que tiene la intención de revisar el proyecto de plan del Ministerio para el proceso y considerará la posibilidad de establecer un grupo de trabajo para perfeccionarlo y ejecutarlo. UN وأوضح وزير السلام والتعمير شيميونغ إنه ينوي استعراض مشروع خطة الوزارة للعملية وسينظر في إنشاء فريق عامل لتنقيحه وتنفيذه.
    Además, los miembros del Consejo de Seguridad y el Consejo de Paz y Seguridad podrían estudiar la posibilidad de establecer un grupo de trabajo de expertos de varios Estados miembros para apoyar su examen y debate periódicos de los asuntos de interés mutuo de los programas de ambos órganos. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد يرغب أعضاء مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في النظر في إنشاء فريق عامل من الخبراء من مختلف الدول الأعضاء لتوفير الدعم لنظرها ومناقشتها المنتظمة للمسائل ذات الاهتمام المشترك المدرجة على جدول أعمال كل من الهيئتين.
    Otro grupo de encuestados quería que los Estados Miembros tuvieran una mayor implicación en la iniciativa, y alentó a la Secretaría de las Naciones Unidas a que estudiara la posibilidad de establecer un grupo de trabajo de expertos designados por los gobiernos. UN ٩6 - وأعربت مجموعة أخرى من الجهات المجيبة عن رغبتها في أن تمسك الدول الأعضاء بزمام العملية بشكل أقوى. وشجعت هذه المجموعة الأمانة العامة على النظر في إنشاء فريق عامل من الخبراء الذين تسميهم الحكومات.
    14. La Comisión de Derechos Humanos podría considerar también la posibilidad de establecer un grupo de trabajo integrado por todos los Estados Miembros para discutir y evaluar anualmente los progresos con respecto al ejercicio del derecho al desarrollo. UN ٤١- كما يمكن للجنة حقوق اﻹنسان أن تنظر في إنشاء فريق عامل يتألف من جميع الدول اﻷعضاء لكي يقوم سنوياً ببحث وتقييم التقدم المحرز على صعيد إعمال الحق في التنمية.
    5. La Subcomisión tal vez desee considerar la posibilidad de establecer un grupo de trabajo del período de sesiones sobre la administración de justicia en su 54º período de sesiones. UN 5- وقد ترغب اللجنة الفرعية في النظر في إنشاء فريق عامل للدورة من هذا القبيل في دورتها الرابعة والخمسين يُعنى بإقامة العدل.
    5. La Subcomisión tal vez desee estudiar la posibilidad de establecer un grupo de trabajo del período de sesiones sobre la administración de justicia en su 55º período de sesiones. UN 5- وقد ترغب اللجنة الفرعية في النظر في إنشاء فريق عامل للدورة من هذا القبيل في دورتها الخامسة والخمسين يُعنى بإقامة العدل.
    5. La Subcomisión tal vez desee estudiar la posibilidad de establecer un grupo de trabajo del período de sesiones sobre la administración de justicia en su 56º período de sesiones. UN 5- وقد ترغب اللجنة الفرعية في النظر في إنشاء فريق عامل للدورة من هذا القبيل في دورتها السادسة والخمسين يُعنى بإقامة العدل.
    La Comisión debería estudiar la posibilidad de establecer un grupo de trabajo sobre el tema, pero sin duplicar los esfuerzos de otras instancias de las Naciones Unidas, en particular, la Comisión de Derecho Internacional. UN وينبغي أن تبحث اللجنة في إمكانية إنشاء فريق عامل يعن بهذا الموضوع ولا يكرر في نفس الوقت عمل الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، ولا سيما لجنة القانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد