ويكيبيديا

    "posibilidad de pasar a ser" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في أن تصبح
        
    • لما تصبح
        
    • في أن يصبح
        
    • في الانضمام إليهما
        
    • في أن تُصبح
        
    • في إمكانية الدخول
        
    • في الانضمام كأطراف
        
    • إمكانية أن تصبح
        
    En el párrafo 10 de la parte dispositiva se hace un llamamiento a todos los Estados para que consideren la posibilidad de pasar a ser partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional (CPI). UN وتهيب الفقرة 10 من المنطوق بجميع الدول النظر في أن تصبح أطرافاً في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Esas delegaciones consideraban que debía hacerse hincapié en alentar a los Estados a que estudiaran seriamente la posibilidad de pasar a ser partes en esos tratados en los próximos años. UN ودعت تلك الوفود إلى التشديد على تشجيع الدول على أن تفكر بجدية في أن تصبح أطرافا في هذه المعاهدة في السنوات المقبلة.
    El Pakistán estaba considerando positivamente la posibilidad de pasar a ser parte en el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN وتنظر باكستان بجدية في أن تصبح طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    El Comité insta a los Estados que aún no lo hayan hecho a estudiar la posibilidad de pasar a ser partes en la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado. UN 43 - وتحث اللجنة الدول التي لما تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها على النظر في القيام بذلك.
    El Líbano debería considerar seriamente la posibilidad de pasar a ser parte en la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN وينبغي للبنان أن ينظر بجدية في أن يصبح طرفاً في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    En consecuencia, la Asamblea General haría un llamamiento a todos los Estados partes en los Convenios de Ginebra de 1949 que todavía no lo hubiesen hecho para que considerasen la posibilidad de pasar a ser también partes en los Protocolos adicionales a la brevedad posible. UN ووفقا لذلك، تناشد الجمعية العامة جميع الدول اﻷطراف في اتفاقيات جنيف، المعقودة في عام ١٩٤٩، التي لم تنظر بعد في أن تصبح أيضا أطرافا في البروتوكولين الاضافيين، أن تفعل ذلك في أقرب موعد ممكن.
    La Comisión pedía también a los Estados que consideraran la posibilidad de pasar a ser, en breve plazo, partes en la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado. UN كما طلبت اللجنة إلى الدول النظر على وجه السرعة في أن تصبح أطرافاً في الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    Esa delegación veía con agrado que los tratados contaran con más adhesiones y esperaba que los Estados que todavía no los habían aceptado consideraran la posibilidad de pasar a ser partes en ellos en 2004. UN وأعرب ذلك الوفد عن ترحيبه أيضا بالامتثال للمعاهدات وعن أمله في أن تنظر الدول التي لم تقبل تلك المعاهدات بعد في أن تصبح أطرافا فيها سنة 2004.
    Esas delegaciones acogieron con beneplácito las nuevas adhesiones a los tratados y esperaban que los Estados que no lo hubieran hecho aún ratificaran esos tratados o se adhirieran a ellos y estudiaran la posibilidad de pasar a ser partes en ellos en 2005. UN ورحّبت تلك الوفود بزيادة التقيد بهذه المعاهدات وأعربت عن أملها في أن تنظر الدول التي لم تصدّق بعد على تلك المعاهدات أو تنضم إليها في أن تصبح أطرافا فيها في عام 2005.
    En el proyecto de resolución, al cual se adjunta como anexo el texto de la Convención, se propone que la Asamblea General apruebe este instrumento, se pide al Secretario General que la declare abierta a la firma y se dirige un llamamiento a todos los gobiernos para que consideren la posibilidad de pasar a ser parte en la Convención. UN وقال إن مشروع القرار، الذي أُلحق به نص الاتفاقية، يقترح اعتماد الجمعية العامة لتلك الاتفاقية، ويطلب إلى الأمين العام أن يفتح باب التوقيع عليها، ويناشد جميع الحكومات النظر في أن تصبح أطرافا فيها.
    Esas delegaciones celebraron las nuevas adhesiones a los tratados y expresaron la esperanza de que los Estados que aún no hubieran ratificado esos tratados o no se hubieran adherido a ellos consideraran la posibilidad de pasar a ser parte en dichos tratados. UN ورحّبت تلك الوفود بانضمام مزيد من الدول إلى المعاهدات، وأعربت عن أملها في أن تنظر الدول التي لم تصدّق على تلك المعاهدات أو لم تنضم إليها بعد في أن تصبح أطرافا فيها.
    Esas delegaciones acogieron con satisfacción las nuevas adhesiones a los tratados y expresaron la esperanza de que los Estados que todavía no los habían ratificado ni se habían adherido a ellos consideraran la posibilidad de pasar a ser parte en esos instrumentos. UN ورحّبت تلك الوفود بانضمام مزيد من الدول إلى المعاهدات، وأعربت عن أملها في أن تنظر الدول التي لم تصدّق على تلك المعاهدات أو لم تنضم إليها بعد في أن تصبح أطرافا فيها.
    Esas delegaciones acogieron con beneplácito las nuevas adhesiones a los tratados y manifestaron la esperanza de que los Estados que todavía no lo habían ratificado ni se habían adherido a ellos consideraran la posibilidad de pasar a ser parte en ellos. UN ورحَّبت تلك الوفود بزيادة الامتثال إلى المعاهدات، وأعربت عن أملها في أن تنظر الدول التي لم تصدق على تلك المعاهدات أو لم تنضم إليها بعد في أن تصبح أطرافاً فيها.
    Esas delegaciones acogieron con beneplácito las nuevas adhesiones a los tratados y manifestaron la esperanza de que los Estados que aún no los hubieran ratificado ni se hubieran adherido a ellos consideraran la posibilidad de pasar a ser parte en dichos tratados. UN ورحّبت تلك الوفود بانضمام مزيد من الدول إلى المعاهدات، وأعربت عن أملها في أن تنظر الدول التي لم تصدّق على تلك المعاهدات أو لم تنضم إليها بعدُ في أن تصبح أطرافا فيها.
    Numerosas delegaciones señalaron que algunos Estados no partes habían indicado su disposición a aplicar los principios del Acuerdo y se habían planteado asimismo la posibilidad de pasar a ser partes en él. UN ولاحظ كثير من الوفود أن بعضا من الجهات غير الأطراف قد أوضحت رغبتها في تطبيق مبادئ الاتفاق وأنها تفكر أيضا في أن تصبح طرفاً فيه.
    Sírvanse indicar si el Estado parte estudia actualmente la posibilidad de pasar a ser parte en la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر حاليا في أن تصبح طرفا في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم؟
    El Comité insta a los Estados que aún no lo hayan hecho a estudiar la posibilidad de pasar a ser partes en la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado. UN 43 - وتحث اللجنة الدول التي لما تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها على النظر في القيام بذلك.
    113.3 Examinar la posibilidad de pasar a ser parte en el Protocolo facultativo de la CRC relativo a un procedimiento de comunicaciones (Tailandia); UN 113-3- النظر في أن يصبح طرفاً في البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات (تايلند)؛
    El Grupo invita al Gobierno a que considere la posibilidad de pasar a ser parte en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos en cuanto sea posible. UN ويدعو الفريق العامل الحكومة إلى النظر في أن تُصبح دولة طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في أقرب وقت ممكن.
    89.15, 89.16 Tailandia considerará la posibilidad de pasar a ser parte en la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y su Protocolo de 1967. UN 89-15 و89-16- ستنظر تايلند في إمكانية الدخول طرفاً في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967.
    20. Se sugirió que los Estados de Asia deberían participar de manera más activa en la formulación de los principios y los textos de comercio internacional y considerar, también más activamente, la posibilidad de pasar a ser partes en los textos de la Comisión o de adoptarlos. UN 20- واقتُرح أن تشارك الدول الآسيوية بمزيد من النشاط في صياغة مبادئ ونصوص التجارة الدولية وأن تنظر في الانضمام كأطراف إلى معاهدات الأونسيترال أو في اعتماد نصوصها.
    Exhortaron a los Estados que aún no lo hubieran hecho a considerar la posibilidad de pasar a ser parte en esos instrumentos. UN وطلبت إلى الدول التي لم تنظر بعد في إمكانية أن تصبح أطرافاً في هذه الصكوك أن تفعل ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد