ويكيبيديا

    "posibilidad de retirar su reserva al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في سحب تحفظها على
        
    • في سحب تحفظها بشأن
        
    • إمكانية سحب تحفظها على
        
    La oradora también señala que, en realidad, el Gobierno está considerando la posibilidad de retirar su reserva al artículo 15. UN ولاحظت أيضا أن الحكومة تنظر في الحقيقة في سحب تحفظها على المادة 15.
    El Estado parte debe considerar la posibilidad de retirar su reserva al artículo 12, párrafo 2. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في سحب تحفظها على الفقرة 2 من المادة 12.
    El Estado parte debe considerar la posibilidad de retirar su reserva al artículo 14, párrafo 6. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في سحب تحفظها على الفقرة 6 من المادة 14.
    El Estado parte debe considerar la posibilidad de retirar su reserva al artículo 12, párrafo 2. UN ويتعين على الدولة الطرف النظر في سحب تحفظها على الفقرة 2 من المادة 12.
    6. El Comité espera que el Estado Parte también considere la posibilidad de retirar su reserva al artículo 4 de la Convención. UN 6- وتأمل اللجنة في أن تنظر الدولة الطرف أيضا في سحب تحفظها بشأن المادة 4 من الاتفاقية.
    El Estado parte debe considerar la posibilidad de retirar su reserva al artículo 20. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إمكانية سحب تحفظها على المادة 20.
    El Estado parte debe considerar la posibilidad de retirar su reserva al artículo 14, párrafo 6. UN ويتعين على الدولة الطرف النظر في سحب تحفظها على الفقرة 6 من المادة 14.
    133. El Comité recomienda nuevamente que el Estado Parte considere la posibilidad de retirar su reserva al artículo 4 de la Convención. UN 133- وتقترح اللجنة من جديد أن تنظر الدولة الطرف في سحب تحفظها على المادة 4 من الاتفاقية.
    274. El Comité recomienda que el Estado Parte considere la posibilidad de retirar su reserva al artículo 17 de la Convención. UN 274- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في سحب تحفظها على المادة 17 من الاتفاقية.
    El Comité insta al Estado Parte a que reconsidere su posición con respecto a los niños pertenecientes a minorías y examine la posibilidad de retirar su reserva al artículo 30. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تراجع موقفها فيما يتعلق بالأطفال المنتمين إلى أقليات، وأن تنظر في سحب تحفظها على المادة 30 من الاتفاقية.
    El Comité recomienda al Estado parte que considere la posibilidad de retirar su reserva al artículo 2 de la Convención, o reducir su alcance, y de ampliar la protección prevista por la ley contra los actos de discriminación cometidos por personas, grupos u organizaciones. UN توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في سحب تحفظها على المادة 2 من الاتفاقية أو تضييق نطاقه، وفي توسيع نطاق الحماية التي يوفرها القانون من أفعال التمييز الصادرة عن أفراد أو عن جماعات أو منظمات خاصة.
    El Estado parte debería considerar la posibilidad de retirar su reserva al artículo 14 de la Convención y garantizar el pago a todas las víctimas de la tortura de una indemnización justa y adecuada a través de sus tribunales civiles. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في سحب تحفظها على المادة 14 من الاتفاقية وأن تضمن تقديم تعويض عادل وملائم لجميع ضحايا التعذيب من خلال ولايتها القضائية المدنية.
    El Estado parte debería considerar la posibilidad de retirar su reserva al artículo 14 de la Convención y garantizar el pago a todas las víctimas de la tortura de una indemnización justa y adecuada a través de sus tribunales civiles. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في سحب تحفظها على المادة 14 من الاتفاقية وأن تضمن تقديم تعويض عادل وملائم لجميع ضحايا التعذيب من خلال ولايتها القضائية المدنية.
    El Estado parte debería considerar la posibilidad de retirar su reserva al artículo 14 de la Convención y garantizar el pago a todas las víctimas de la tortura de una indemnización justa y adecuada a través de sus tribunales civiles. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في سحب تحفظها على المادة 14 من الاتفاقية وأن تضمن تقديم تعويض عادل وملائم لجميع ضحايا التعذيب من خلال ولايتها القضائية المدنية.
    40. El Estado parte debería considerar la posibilidad de retirar su reserva al artículo 20 de la Convención. UN 40- وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في سحب تحفظها على المادة 20 من الاتفاقية.
    Eslovenia preguntó también si Maldivas había considerado ya la posibilidad de retirar su reserva al artículo 18 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وسألت أيضاً عما إذا كانت ملديف قد نظرت فعلاً في سحب تحفظها على المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    15. El Comité insta al Estado parte a que considere la posibilidad de retirar su reserva al artículo 2, que es contraria a los fines y objetivos de la Convención. UN 15- وتحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في سحب تحفظها على المادة 2 الذي يتعارض مع أهداف الاتفاقية ومقاصدها.
    2. Sírvase indicar si el Estado parte se encuentra considerando la posibilidad de retirar su reserva al artículo 2 de la Convención en lo que concierne a la sucesión al trono y los jefes tribales. UN 2- ويرجى ذكر ما إذا كانت الحكومة تفكّر في سحب تحفظها على المادة 2 من الاتفاقية المتعلق بتوارث العرش والزعامة القبلية.
    291. El Comité recomienda que el Estado Parte considere la posibilidad de retirar su reserva al artículo 4 de la Convención UN 291- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في سحب تحفظها بشأن المادة 4 من الاتفاقية.
    81. Finlandia preguntó si Francia tenía intención de revisar su postura respecto de los niños pertenecientes a grupos minoritarios y plantearse la posibilidad de retirar su reserva al artículo 30 de la Convención sobre los Derechos del Niño (CRC). UN 81- وسألت فنلندا ما إذا كانت فرنسا تعتزم مراجعة موقفها من الأطفال المنتمين إلى مجموعات الأقليات، والنظر في سحب تحفظها بشأن المادة 30 من اتفاقية حقوق الطفل.
    El Estado parte debe considerar la posibilidad de retirar su reserva al artículo 20. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إمكانية سحب تحفظها على المادة 20.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد