ويكيبيديا

    "posible conflicto de intereses" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تضارب محتمل في المصالح
        
    • تضارب المصالح المحتمل
        
    • التضارب المحتمل في المصالح
        
    • تضارب في المصالح قد
        
    • تضارب ممكن في المصالح
        
    • تضارب في المصلحة
        
    • إمكانية تضارب المصالح فيما
        
    El hecho de que el sistema de seguridad se haya desgajado de ASCorp elimina todo posible conflicto de intereses en dichas actividades. UN وإن استقلال نظام الأمن عن شركة البيع الأنغولية يزيل أي تضارب محتمل في المصالح في مجال هذه الأنشطة.
    2. Los expertos darán a conocer cualquier posible conflicto de intereses relativo a las actividades de examen. UN 2- يفصح كل خبير عن أي تضارب محتمل في المصالح لـه صلة بأنشطة الاستعراض.
    2. Los expertos darán a conocer cualquier posible conflicto de intereses relativo a las actividades de examen. UN 2- يفصح كل خبير عن أي تضارب محتمل في المصالح لـه صلة بأنشطة الاستعراض.
    El posible conflicto de intereses podría poner en peligro la financiación de las organizaciones no gubernamentales. UN ومن شأن تضارب المصالح المحتمل أن يُعرض تمويل المنظمات غير الحكومية إلى الخطر.
    La separación funcional no resuelve totalmente la cuestión de un posible conflicto de intereses entre las dos funciones Una Voz UN الجدار الفاصل لا يحل تماما مسألة التضارب المحتمل في المصالح بين الوظيفتين
    Es una práctica profesional establecida que los auditores externos comuniquen cualquier posible conflicto de intereses que pueda afectar su capacidad para trabajar de forma objetiva. UN وثمة ممارسة مهنية اعتيادية تقضي بأن يفصح مراجعو الحسابات الخارجيون عن أي تضارب محتمل في المصالح من شأنه أن يُعيق قدرتهم على أداء مهامهم بموضوعية.
    Es una práctica profesional establecida que los auditores externos comuniquen cualquier posible conflicto de intereses que pueda afectar su capacidad para trabajar de forma objetiva. UN وثمة ممارسة مهنية اعتيادية تقضي بأن يفصح مراجعو الحسابات الخارجيون عن أي تضارب محتمل في المصالح من شأنه أن يُعيق قدرتهم على أداء مهامهم بموضوعية.
    Recomienda que se solicite al Secretario General que se asegure de que los nuevos procesos se apliquen de manera que se garantice la independencia del evaluador a fin de evitar cualquier posible conflicto de intereses. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يكفل تنفيذ العمليات الجديدة بطريقة تكفل استقلال الجهة التي تجري التقييم من أجل تجنب أي تضارب محتمل في المصالح.
    Deberán además asegurarse de que tanto la persona en cuestión como, cuando proceda, el miembro de la Plataforma que lo haya designado, tengan la oportunidad de elucidar cualquier duda sobre un posible conflicto de intereses. UN وينبغي للهيئة أن تضمن أن تتاح للفرد المتأثر، ولعضو المنبر الذي رشح ذلك الفرد، حسب الاقتضاء، فرصة لمناقشة أي شواغل بشأن أي تضارب محتمل في المصالح.
    Deberán además asegurarse de que tanto la persona en cuestión como, cuando proceda, el miembro de la Plataforma que lo haya designado, tengan la oportunidad de elucidar cualquier duda sobre un posible conflicto de intereses. UN وينبغي للهيئة أن تضمن أن تتاح للفرد المتأثر، ولعضو المنبر الذي رشح ذلك الفرد، حسب الاقتضاء، فرصة لمناقشة أي شواغل بشأن أي تضارب محتمل في المصالح.
    10. Los expertos autorizados a utilizar información confidencial darán a conocer cualquier posible conflicto de intereses relativo a la información confidencial concreta presentada por la Parte a la que se esté examinando antes de que se examine esa información. UN 10- يفصح كل خبير مصرح لـه بتناول المعلومات السرية عن أي تضارب محتمل في المصالح له صلة بمعلومات سرية محددة مقدمة من الطرف الجاري استعراض بلاغه قبل الكشف عن المعلومات.
    10. Los expertos autorizados a utilizar información confidencial darán a conocer cualquier posible conflicto de intereses relativo a la información confidencial concreta presentada por la Parte a la que se esté examinando antes de que se examine esa información. UN 10- يفصح كل خبير مصرح لـه بتناول المعلومات السرية عن أي تضارب محتمل في المصالح له صلة بمعلومات سرية محددة مقدمة من الطرف الجاري استعراض بلاغه قبل الكشف عن المعلومات.
    39. Declaración sobre conflictos de interés: A los funcionarios que participaban en el proceso de adquisiciones no se les exigía que hicieran una declaración respecto de todo posible conflicto de intereses en el desempeño de su cometido. UN 39- إعلان المصالح: لم يكن الموظفون الذين يعملون في مجال الاشتراء ملزمين بأن يصدروا إعلانا ًبشأن أي تضارب محتمل في المصالح قد يواجهونه أثناء تأدية واجباتهم.
    Cuando se identifica un posible conflicto de intereses en el examen de la declaración de la situación financiera, se proporciona asesoramiento al participante o al miembro del personal sobre las medidas que deben tomarse para resolver el conflicto de manera que se proteja el interés de las Naciones Unidas. UN ولدى الوقوف على تضارب محتمل في المصالح في عملية استعراض إقرارات الذمة المالية، تُسدى إلى المشارك أو الموظف المشورة بشأن الإجراء الذي يتعين اتخاذه لإدارة هذا التضارب مراعاة للمصالح الفضلى للأمم المتحدة.
    Cuando se identifica un posible conflicto de intereses en el examen de la declaración de la situación financiera, se proporciona asesoramiento al participante o al miembro del personal sobre las medidas que deben tomarse para resolver el conflicto de manera que se proteja el interés de las Naciones Unidas. UN ولدى الوقوف على تضارب محتمل في المصالح في عملية استعراض إقرارات الذمة المالية، تُسدى إلى المشارك أو الموظف المشورة بشأن الإجراء الذي يتعين اتخاذه لإدارة هذا التضارب مراعاة للمصالح الفضلى للأمم المتحدة.
    Con el fin de salvaguardar la salud pública frente a cualquier posible conflicto de intereses, entre las partes interesadas figurarían la OMS, otros organismos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, los bancos de desarrollo y otras organizaciones regionales e internacionales, la sociedad civil y el sector privado. UN 49 - ومن بين أصحاب المصلحة في هذا الصدد منظمة الصحة العالمية، وغيرها من الوكالات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومصارف التنمية ومنظمات إقليمية ودولية أخرى والمجتمع المدني والقطاع الخاص، مع كفالة حماية الصحة العامة من أي تضارب محتمل في المصالح.
    A fin de atajar ese posible conflicto de intereses, se ha resuelto asignar la función de tramitación de pedidos internos y la de tramitación de adquisiciones, respectivamente, a la Célula de Combustible y a la Célula de Reparaciones y Conservación. UN وبغية معالجة تضارب المصالح المحتمل هذا، تقرر إسناد مهمتي طلبات التوريد والشراء إلى خلية الوقود وخلية التصليحات والصيانة، على التوالي.
    El Comité Mixto también examinará el posible conflicto de intereses entre las funciones de Director General y Secretario del Comité de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas en su período de sesiones de 2011. UN وسينظر المجلس أيضا إبان دورته لعام 2011 في تضارب المصالح المحتمل بين كبير الموظفين التنفيذيين وأمين لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    El hecho de identificar un posible conflicto de intereses no significa automáticamente que este exista. UN 5 - بيد أن تحديد مواطن التضارب المحتمل في المصالح لا يعني بالضرورة وجود تضارب في المصالح.
    Los expertos comunicarán a la secretaría cualquier posible conflicto de intereses relativo a la información confidencial concreta presentada por la Parte del anexo I a la que se esté examinando antes de que se examine esa información. UN وعلى الخبير أن يبلغ الأمانة بأي تضارب في المصالح قد يعلم به فيما يتعلق بمعلومات سرية محددة يقدمها الطرف المدرج في المرفق الأول والخاضع للاستعراض، وذلك قبل الاطلاع على هذه المعلومات. العواقب
    En Armenia todos los funcionarios públicos de alto rango deben presentar una declaración de ingresos y de patrimonio a la Comisión de Ética para Funcionarios de Alto Rango, órgano que evalúa la información suministrada a fin de determinar cualquier posible conflicto de intereses. UN ففي أرمينيا، يتعيّن على جميع كبار الموظفين العموميين تقديم إعلانات إفصاح عن الممتلكات والدخل إلى اللجنة الأخلاقية لكبار الموظفين التي تقيِّم المعلومات المقدمة بغية استبانه أيِّ تضارب ممكن في المصالح.
    Algunas entidades de las Naciones Unidas también opinan que el nombramiento de un director para el país o el empoderamiento de un representante residente adjunto, aunque constituyen una mejora, no pueden resolver plenamente el posible conflicto de intereses que se plantea. UN كما ترى بعض كيانات الأمم المتحدة أنه لا يمكن لتعيين مدير قطري أو تخويل نائب الممثل المقيم بعض السلطات، رغم كونهما خطوة تجاه تحقيق بعض التحسن، أن يعالج بالكامل ما هو متصور من تضارب في المصلحة.
    F. posible conflicto de intereses en el caso de un miembro suplente del Comité de Cumplimiento 53 - 63 12 UN واو - إمكانية تضارب المصالح فيما يتعلق بعضو مناوب في لجنة الامتثال 53-63 14

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد