ويكيبيديا

    "posible de los estados miembros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ممكن من الدول الأعضاء
        
    • ممكن بين الدول الأعضاء
        
    • ممكن لدى الدول الأعضاء
        
    • ممكن من جانب الدول الأعضاء
        
    No obstante, es evidente que aún estamos lejos de alcanzar una solución que pueda obtener el apoyo más amplio posible de los Estados Miembros. UN لكن من الواضح أننا ما زلنا بعيدين عن التوصل إلى حل يمكن أن يحظى بأوسع تأييد ممكن من الدول الأعضاء.
    Abrigamos la ferviente esperanza de que el proyecto de resolución reciba el apoyo más amplio posible de los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ويحدونا أمل قوي أن يلقى مشروع القرار أوسع دعم ممكن من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Al igual que en los períodos de sesiones anteriores, los patrocinadores cuentan con el apoyo más amplio posible de los Estados Miembros. UN وأضاف قائلا إن مقدمي مشروع القرار، كما جرت عليه العادة في دورات سابقة، يعولون على أوسع تأييد ممكن من الدول الأعضاء.
    32. Para que la " doctrina general " cumpla este objetivo, debe recibir el respaldo más amplio posible de los Estados Miembros. UN 32 - ومضى قائلاً، لكي تفي وثيقة " المبادئ العليا " بالغرض منها، ينبغي أن تحظى بأوسع دعم ممكن من الدول الأعضاء.
    Lo haremos preservando el espíritu constructivo de cooperación y flexibilidad que nos ha caracterizado para lograr una reforma integral del Consejo de Seguridad que cuente con el apoyo más amplio posible de los Estados Miembros. UN ونحن نفعل ذلك بروح بناءة من التعاون والمرونة، طالما تحلينا بها لأجل تحقيق إصلاح شامل للمجلس يحظى بأوسع تأييد ممكن من الدول الأعضاء.
    Con base en este documento, corresponde ahora a los Estados Miembros demostrar la voluntad política necesaria para lograr avances significativos orientados hacia una reforma integral del Consejo de Seguridad, que cuente con el apoyo más amplio posible de los Estados Miembros. UN فاستخدام تلك الوثيقة كأساس يتطلب أن تتحلى الدول الأعضاء بالإرادة السياسية الضرورية لتحقيق تقدم مهم صوب إصلاح شامل لمجلس الأمن بأوسع دعم ممكن من الدول الأعضاء.
    En el proyecto también se recaba el apoyo más amplio posible de los Estados Miembros y los grupos, incluidos los Estados poseedores de armas nucleares. UN ويسعى مشروع القرار أيضاً إلى أن يحظى بأوسع تأييد ممكن من الدول الأعضاء والمجموعات، بما فيها الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    También tomamos conocimiento del comienzo de negociaciones intergubernamentales basadas en las propuestas de los Estados Miembros sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros, que se iniciaron de manera abierta, inclusiva y transparente a fin de hallar una solución que reúna el apoyo más amplio posible de los Estados Miembros. UN نلاحظ أيضاً أن بدء المفاوضات الحكومية الدولية على أساس الاقتراحات المقدمة من الدول الأعضاء بشأن مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه. وقد بدئت هذه المفاوضات بطريقة مفتوحة وشاملة وشفافة من أجل التوصل إلى حل يحظى بأكبر دعم ممكن من الدول الأعضاء.
    " 1. Sin perjuicio del Artículo 18 de la Carta de las Naciones Unidas y con miras a facilitar el trabajo de las Naciones Unidas, inclusive, cuando sea posible, la aprobación por la Asamblea General de textos concertados de resoluciones y decisiones, deberían celebrarse consultas oficiosas con la participación más amplia posible de los Estados Miembros. UN " 1 - دون الإخلال بأحكام المادة 18 من ميثاق الأمم المتحدة، وتيسيرا لأعمال الأمم المتحدة، بما في ذلك، كلما أمكن، اعتماد الجمعية العامة لنصوص القرارات والمقررات التي تم الاتفاق عليها، ينبغي إجراء مشاورات غير رسمية يشترك فيها أكبر عدد ممكن من الدول الأعضاء.
    " 1. Sin perjuicio del Artículo 18 de la Carta de las Naciones Unidas y con miras a facilitar el trabajo de las Naciones Unidas, inclusive, cuando sea posible, la aprobación por la Asamblea General de textos concertados de resoluciones y decisiones, deberían celebrarse consultas oficiosas con la participación más amplia posible de los Estados Miembros. UN " 1 - دون الإخلال بأحكام المادة 18 من ميثاق الأمم المتحدة، وتيسيرا لأعمال الأمم المتحدة، بما في ذلك، كلما أمكن، اعتماد الجمعية العامة لنصوص القرارات والمقررات التي تم الاتفاق عليها، ينبغي إجراء مشاورات غير رسمية يشترك فيها أكبر عدد ممكن من الدول الأعضاء.
    " 1. Sin perjuicio del Artículo 18 de la Carta de las Naciones Unidas y con miras a facilitar el trabajo de las Naciones Unidas, inclusive, cuando sea posible, la aprobación por la Asamblea General de textos concertados de resoluciones y decisiones, deberían celebrarse consultas oficiosas con la participación más amplia posible de los Estados Miembros. UN " 1 - دون الإخلال بأحكام المادة 18 من ميثاق الأمم المتحدة، وتيسيرا لأعمال الأمم المتحدة، بما في ذلك، كلما أمكن، اعتماد الجمعية العامة لنصوص القرارات والمقررات التي تم الاتفاق عليها، ينبغي إجراء مشاورات غير رسمية يشترك فيها أكبر عدد ممكن من الدول الأعضاء.
    " 1. Sin perjuicio del Artículo 18 de la Carta de las Naciones Unidas y con miras a facilitar el trabajo de las Naciones Unidas, inclusive, cuando sea posible, la aprobación por la Asamblea General de textos concertados de resoluciones y decisiones, deberían celebrarse consultas oficiosas con la participación más amplia posible de los Estados Miembros. UN " 1 - دون الإخلال بأحكام المادة 18 من ميثاق الأمم المتحدة، وتيسيرا لأعمال الأمم المتحدة، بما في ذلك، كلما أمكن، اعتماد الجمعية العامة لنصوص القرارات والمقررات التي تم الاتفاق عليها، ينبغي إجراء مشاورات غير رسمية يشترك فيها أكبر عدد ممكن من الدول الأعضاء.
    :: Cuando sea posible, deberán celebrarse consultas oficiosas, con la participación más amplia posible de los Estados Miembros, para la aprobación por la Asamblea General de textos concertados de resoluciones y decisiones, (resolución 45/45, anexo, párr. 1 (A/520/Rev.15/Amend.1, párr. 1 del anexo VIII)). UN لاعتماد الجمعية العامة لنصوص القرارات والمقررات التي تم الاتفاق عليها، ينبغي كلما أمكن إجراء مشاورات غير رسمية يشترك فيها أكبر عدد ممكن من الدول الأعضاء (القرار 45/45، المرفق، الفقرة 1 (A/520/Rev.15/Amend.1 ، المرفق الثامن، الفقرة 1)).
    :: Cuando sea posible, para la aprobación por la Asamblea General de textos concertados de resoluciones y decisiones, deberían celebrarse consultas oficiosas con la participación más amplia posible de los Estados Miembros (resolución 45/45, anexo, párr. 1 (A/520/Rev.15/Amend.1, anexo VIII, párr. 1)). UN لاعتماد الجمعية العامة لنصوص القرارات والمقررات التي تم الاتفاق عليها، ينبغي كلما أمكن إجراء مشاورات غير رسمية يشترك فيها أكبر عدد ممكن من الدول الأعضاء (القرار 45/45، المرفق، الفقرة 1 (A/520/Rev.15/Amend.1 ، المرفق الثامن، الفقرة 1)).
    Sin perjuicio del Artículo 18 de la Carta de las Naciones Unidas y con miras a facilitar el trabajo de las Naciones Unidas, inclusive, cuando sea posible, la aprobación por la Asamblea General de textos concertados de resoluciones y decisiones, deberían celebrarse consultas oficiosas con la participación más amplia posible de los Estados Miembros. UN 1 - دون الإخلال بأحكام المادة 18 من ميثاق الأمم المتحدة، وتيسيرا لأعمال الأمم المتحدة، بما في ذلك، كلما أمكن، اعتماد الجمعية العامة لنصوص القرارات والمقررات التي تم الاتفاق عليها. ينبغي إجراء مشاورات غير رسمية يشترك فيها أكبر عدد ممكن من الدول الأعضاء.
    " 1. Sin perjuicio del Artículo 18 de la Carta de las Naciones Unidas y con miras a facilitar el trabajo de las Naciones Unidas, inclusive, cuando sea posible, la aprobación por la Asamblea General de textos concertados de resoluciones y decisiones, deberían celebrarse consultas oficiosas con la participación más amplia posible de los Estados Miembros. " J. Documentación UN " 1 - دون الإخلال بأحكام المادة 18 من ميثاق الأمم المتحدة، وتيسيرا لأعمال الأمم المتحدة، بما في ذلك، كلما أمكن، اعتماد الجمعية العامة لنصوص القرارات والمقررات التي تم الاتفاق عليها، ينبغي إجراء مشاورات غير رسمية يشترك فيها أكبر عدد ممكن من الدول الأعضاء " .
    " 1. Sin perjuicio del Artículo 18 de la Carta de las Naciones Unidas y con miras a facilitar el trabajo de las Naciones Unidas, inclusive, cuando sea posible, la aprobación por la Asamblea General de textos concertados de resoluciones y decisiones, deberían celebrarse consultas oficiosas con la participación más amplia posible de los Estados Miembros. " UN " 1 - دون الإخلال بأحكام المادة 18 من ميثاق الأمم المتحدة، وتيسيرا لأعمال الأمم المتحدة، بما في ذلك، كلما أمكن، اعتماد الجمعية العامة لنصوص القرارات والمقررات التي تم الاتفاق عليها، ينبغي إجراء مشاورات غير رسمية يشترك فيها أكبر عدد ممكن من الدول الأعضاء " .
    Se necesita una reforma del Consejo de Seguridad que cuente con el apoyo más amplio posible de los Estados Miembros. UN ويشكل إجراء إصلاح لمجلس الأمن بأوسع دعم ممكن بين الدول الأعضاء أمرا ضروريا.
    En consecuencia, todo resultado derivado de la tarea de examen debe incluir las cinco cuestiones negociables y obtener la aceptación política más amplia posible de los Estados Miembros. UN ووفقا لذلك فإن أي نتيجة مقترحة لممارسة الاستعراض يجب أن تشمل خمس مسائل قابلة للتفاوض، وأن تنال أوسع قبول سياسي ممكن لدى الدول الأعضاء.
    Expresa la esperanza de que el proyecto de resolución merecerá el más amplio apoyo posible de los Estados Miembros, asegurando con ello que aporte una contribución genuina a la causa de eliminar el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN وأعرب عن أمله في أن يلقى مشروع القرار أوسع تأييد ممكن من جانب الدول الأعضاء بما يجعله إسهاماً حقيقياً في قضية القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد