Aunque el consenso sería deseable, es posible que no se pueda alcanzar en ninguna región, ni en el Norte ni en el Sur. | UN | فتوافق اﻵراء على الرغم من أنه مرغوب فيه، قد لا يمكن إحرازه في أي منطقة، في الشمال أو في الجنوب. |
En consecuencia, es posible que no sea económico que el PNUD establezca y mantenga una base de datos propia oficial. | UN | ولذا فإن قيام البرنامج بإنشاء وإعداد قاعدة بيانات رسمية مستقلة خاصة به قد لا يحقق فعالية التكلفة. |
Sin embargo, es posible que no exista un límite al número de veces que la policía puede obtener una prórroga de ese período mientras completa las investigaciones. | UN | ولكن قد لا يكون هناك حدّ لعدد المرات التي يمكن أن تحصل فيها الشرطة على تمديد لتلك الفترة إلى حين أن تكمِّل تحقيقاتها. |
Es posible que no se permita a los acusados alternar con otros presos por motivos de seguridad. | UN | وقد لا يسمح للمتهمين الاتصال بالسجناء اﻵخرين لدواعي اﻷمن والسلامة. |
Es posible que no quieran hablar, pero es bueno conectarse con alguien que vive cada día con esas imágenes imborrables. | TED | قد لا يفضلون التحدث، ولكنه من اللطيف أن تتواصل مع شخص يعيش كل يوم بتلك الذكريات الدائمة. |
Es posible que no lo detecten, pero no hay ninguna mayúscula en el título ni en las leyendas. | TED | قد لا تنتبه في البداية، ولكن لا يوجد أحرف كبيرة في العناوين الرئيسية أو الفرعية. |
Es posible que no lo tenga, pero sí sé lo que quiero. | Open Subtitles | قد لا أملك ما أريد, لكنّي أعلم تمامًا ما أريد. |
"Es posible que no vuelvas a amar y mueras totalmente solo. " | Open Subtitles | قد لا تقدر على الحب مجدداً واحتمال أن تموت عازباً |
Es posible que no se puedan comparar las definiciones de los empleos en que hay predominio de hombres o mujeres. | UN | كما أن اﻷوصاف المعطاة للوظائف التي يغلب عليها النساء أو الرجال قد لا تقبل المقارنة. |
Es igualmente posible que no puedan conseguirse fácilmente tecnologías menos contaminantes en el país o que su instalación requiera el desguace de las instalaciones existentes. | UN | كما أن التكنولوجيات اﻷنظف قد لا تكون متاحة محلياً للاستعمال أو قد تتطلب إقامتها التخلص من المرافق المتوافرة. |
Parece que todavía no están preparadas y que es posible que no lo estén mañana. | UN | ويبدو أنها ليست جاهزة وأنها قد لا تكون جاهزة غدا. |
No obstante, a menos que estos esfuerzos se complementen con asistencia financiera y técnica internacional, es posible que no sean suficientes. | UN | غير أنه ما لم تعزز هذه الجهود بمساعدة مالية وتقنية دولية، فإنها قد لا تكون كافية. |
Desafortunadamente, es posible que no sea éste un enfoque realista, ya que los impuestos y derechos a nivel mundial, aun cuando fueran técnicamente viables, tal vez no fueran fácilmente aceptados. | UN | ولسوء الحظ، فإن هذا النهج قد لا يكون نهجا واقعيا ﻷن الضرائب والرسوم العالمية، حتى إذا كانت ممكنة من الوجهة الفنية، قد لا تقبل بسهولة. |
En consecuencia, la asignación de emisiones a estos países es posible que no refleje con exactitud los beneficios económicos que se obtienen del buque. | UN | وبناء على ذلك، فإن تخصيص الانبعاثات لهذه البلدان قد لا يعكس بصورة دقيقة المنافع الاقتصادية المستمدة من السفن. |
De modo similar, en Filipinas, si bien las exportaciones han aumentado marcadamente en 1997 como consecuencia del crecimiento de la demanda, es posible que no se mantenga ese ritmo. | UN | وفي الفلبين أيضا، فعلى الرغم من أن ارتفاع الصادرات في عام ١٩٩٧، يعتبر ارتفاعا قويا، ويعزى إلى نمو الطلب، فإن وتيرة الارتفاع قد لا تستمر. |
Además, era posible que no se materializaran efectos previstos de desbordamiento de tecnología. | UN | كذلك، قد لا تتحقق النتائج التكنولوجية المتوقعة. |
Además, es posible que no se reconozca el mérito de las Naciones Unidas. | UN | يضاف إلى ذلك أن اﻷمم المتحدة قد لا يذكر اسمها كمصدر للبرنامج. |
La asistencia al desarrollo puede, por consiguiente, tener unas metas muy ampliamente definidas y los que planifican esos grandes desembolsos de dinero es posible que no integren siempre las consideraciones ecológicas en esas donaciones y préstamos. | UN | ومن ثم يمكن أن تكون للمساعدة اﻹنمائية أهداف محددة بشكل عام جدا وقد لا يقوم المخططون لهذه المصروفات المالية الكبيرة، في كل حين بإدخال الاعتبارات البيئية في تلك المنح والقروض. |
Agradezco la oferta, pero es posible que no nos quedemos mucho tiempo. | Open Subtitles | أنا سعيدة بهذا العرض لكن ربما لن نمكث هنا طويلاً |
Los elementos de la recomendación se tienen en cuenta en el Manual de Programación, aunque es posible que no figuren en los documentos de proyectos más antiguos. | UN | يتضمن دليل البرمجة عناصر هذه التوصية، وإن كان من المحتمل ألا تتضمنها المشاريع الأقدم عهدا. |
Sabes, debería decirte... es posible que no sea un mago de verdad. | Open Subtitles | يجب أن أخبرك بشئ ما ربما لا أكون حقاً الساحر |
Las cifras que se exponen en el cuadro 1 y en todos los demás cuadros se redondean hasta el decimal más próximo, por lo que es posible que no cuadren. | UN | وتعد الأرقام الواردة في الجدول 1 وجميع الجداول الأخرى مقربة إلى أقرب رقم عشري، ولذلك فهي قد تختلف عن الأرقام الصحيحة. |
Ah, las cosas se mueven en una dirección definida. No es posible que no vea el hilo. | Open Subtitles | الآن الأمور تتجه إلى منحى آخر، لا يمكنك أن تفشل في رؤية الخيط |
Es posible que no se alejaran. Los gatos viven en sus zonas. | Open Subtitles | ربما لم يذهبوا بعيداً جداً، القطط تعيش في المناطق المأهوله |
Un vacío enorme, es posible que no haya infierno. | Open Subtitles | إنه لاشئ كبير و عظيم هل يمكن ألا يكون هناك جحيم ؟ |
Bahrein afronta también riesgos de carácter administrativo y es posible que no proporcione datos sobre precios para todos los componentes del PIB. | UN | وتواجه البحرين مخاطر إدارية ومن الممكن ألا تقدم بيانات الأسعار المتعلقة بجميع مكونات الناتج المحلي الإجمالي. |