:: Evaluación de posibles mecanismos para crear nexos de colaboración entre el sector público y el privado | UN | :: تقييم الآليات المحتملة للشراكات بين القطاعين العام والخاص |
posibles mecanismos de solución pacífica de las reivindicaciones de libre determinación en el sistema de las Naciones Unidas | UN | الآليات المحتملة لإيجاد حلول سلمية لمطالب تقرير المصير داخل منظومة الأمم المتحدة |
posibles mecanismos para examinar la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos | UN | الآليات المحتملة لاستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها |
- posibles mecanismos para supervisar y evaluar los informes relacionados con el artículo 7; | UN | :: الآليات الممكنة لرصد وتقييم التقارير المقدمة بموجب المادة 7؛ |
- posibles mecanismos para la participación de los Estados que no son partes en la reducción de sus existencias. | UN | :: الآليات الممكنة لإشراك الدول غير الأطراف في خفض مخزوناتها. |
3. Examen de posibles mecanismos nacionales e internacionales para proteger a los particulares de los daños provocados por las actividades empresariales. | UN | 3- النظر في إمكانية وضع آليات وطنية ودولية لحماية الأفراد من الضرر الذي تسببه أنشطة مؤسسات الأعمال. |
- las salvaguardias existentes para proteger al niño y los posibles mecanismos de supervisión; | UN | الضمانات القائمة لحماية الطفل بما في ذلك أي آلية للرصد قائمة حالياً؛ |
posibles mecanismos para examinar la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos | UN | الآليات المحتملة لاستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها |
posibles mecanismos para examinar la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos | UN | الآليات المحتملة لاستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها |
Examen de posibles mecanismos para examinar la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra | UN | النظر في الآليات المحتملة لاستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة |
Examen de posibles mecanismos para examinar la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas | UN | النظر في الآليات المحتملة لاستعراض تنفيذ |
El grupo también dio a conocer sus opiniones sobre posibles mecanismos de financiación para una ordenación forestal sostenible. | UN | وقدمت أيضا آراءها عن الآليات المحتملة لتمويل الإدارة المستدامة للغابات. |
Estudio de posibles mecanismos para examinar la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas | UN | النظر في الآليات المحتملة لاستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة |
Labor de los expertos sobre posibles mecanismos para examinar la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional | UN | عمل الخبراء بشأن الآليات المحتملة لاستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية |
- posibles mecanismos para supervisar y evaluar los informes relacionados con el artículo 7; | UN | :: الآليات الممكنة لرصد وتقييم التقارير المقدمة بموجب المادة 7؛ |
- posibles mecanismos para la participación de los Estados que no son partes en la reducción de sus existencias. | UN | :: الآليات الممكنة لإشراك الدول غير الأطراف في خفض مخزوناتها. |
posibles mecanismos para garantizar la rendición de cuentas por los crímenes cometidos en Darfur | UN | الآليات الممكنة لضمان المساءلة على الجرائم المرتكبة في دارفور |
LOS PAPELES DE LOS posibles mecanismos DE MEDIACIÓN EN LAS CONTROVERSIAS Y LOS ARREGLOS ALTERNATIVOS, INCLUIDOS LOS EXÁMENES VOLUNTARIOS ENTRE ENTIDADES DE IGUAL NIVEL EN LA ESFERA DEL DERECHO Y LA POLÍTICA | UN | أدوار الآليات الممكنة للوساطة في المنازعات والترتيبات البديلة، بما فـي ذلك الاستعراضات الطوعيـة التي يجريهـا الأنـداد |
:: posibles mecanismos para fortalecer la coordinación entre las oficinas regionales de las Naciones Unidas que se ocupan de las cuestiones indígenas | UN | :: الآليات الممكنة لتعزيز التنسيق بين مكاتب الأمم المتحدة الإقليمية بشأن قضايا الشعوب الأصلية |
El Presidente Jorda solicitó al Secretario General que señalara esa cuestión a la atención del Consejo con objeto de que dicho órgano u otro al que pudiese remitir el asunto examinara posibles mecanismos para el pago de las indemnizaciones, como la creación de una comisión internacional de indemnización. | UN | وطلب إلى الأمين العام أن يوجه نظر المجلس إلى هذه المسألة حتى ينظر المجلس أو أي هيئة أخرى قد يحيل المسألة إليها في إمكانية وضع آليات لدفع التعويضات، من قبيل إنشاء لجنة دولية للتعويضات. |
- Las salvaguardias existentes para proteger al niño y los posibles mecanismos de supervisión; | UN | الضمانات القائمة لحماية الطفل بما في ذلك أي آلية للرصد قائمة حالياً؛ |
Primero, examinamos los posibles mecanismos que todas las naciones pueden tratar de adoptar. | UN | أولا، نظرنا في آليات ممكنة تستطيع جميع الدول أن تعمل من أجل تحقيقها. |
posibles mecanismos PARA APOYAR Y FACILITAR LA COMPLEMENTARIEDAD DE LAS FUNCIONES Y LAS RELACIONES DE LOS PARTICIPANTES | UN | اﻵليات الممكن الاستعانة بها والمتاحة لدعم وتسهيل التكامل بين أدوار المشتركين والتزاماتهم |
3. posibles mecanismos de mitigación adoptables en el transporte marítimo | UN | 3- النُهُج الممكن اتباعها إزاء التخفيف في النقل البحري |
Se pidió al ACNUDH que analizara las recomendaciones formuladas a Ucrania y que contribuyera a los debates sobre la formulación de posibles mecanismos nacionales para poner en práctica las recomendaciones aceptadas. | UN | وطلب إلى المفوضية أن تقدم تحليلا للتوصيات المقدمة إلى أوكرانيا وساهمت المفوضية في المناقشات الرامية إلى تحديد الآليات الوطنية الممكنة لتنفيذ التوصيات المقبولة. |
Los países en desarrollo han planteado una serie de inquietudes respecto de los posibles mecanismos para asegurar su capacidad nacional de aplicar los compromisos, en particular creando vinculaciones entre éstos, el análisis de las necesidades, la asistencia técnica, el fomento de la capacidad y el trato especial y diferenciado. | UN | ذلك أن البلدان النامية أثارت عدداً من المخاوف فيما يتعلق بالآليات الممكنة لضمان قدرتها المحلية على تنفيذ الالتزامات، لا سيما عبر الربط بين الالتزامات، وتحليل الاحتياجات، وتقديم المساعدة التقنية، وبناء القدرات، والمعاملة الخاصة والتفاضلية. |
y posibles mecanismos para examinar la aplicación; | UN | جمع المعلومات والآليات المحتملة لاستعراض التنفيذ؛ |