Parece haber una relación positiva entre el aporte del sector al PIB y la concentración de trabajo femenino. | UN | ويبدو أن هناك صلة إيجابية بين أهمية القطاع من حيث نصيبه في الناتج القومي الاجمالي وبين تركيز اليد العاملة النسائية. |
Existe una relación positiva entre la incidencia de la pobreza y el saldo en la cuenta corriente de la balanza de pagos. | UN | كما توجد علاقة إيجابية بين انتشار الفقر ورصد الحساب الجاري لميزان المدفوعات. |
Históricamente siempre ha existido una correlación positiva entre menores tipos de interés y una subida de las bolsas de la región. | UN | وتاريخيا، كان هناك دوما تلازم إيجابي بين انخفاض أسعار الفائدة وزيادة وتيرة النشاط في أسواق الأسهم في المنطقة. |
Inversamente, hay una correlación positiva entre la tolerancia y la protección de la salud. | UN | وعلى العكس من ذلك، ثمة ارتباط إيجابي بين التسامح وحماية الصحة. |
Continuó la cooperación positiva entre la Corte y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo. | UN | واستمر التعاون الإيجابي بين المحكمة، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Tal Estado también debería velar por la interacción positiva entre el sector público y el privado. | UN | وينبغي أن توفر هذه الدولة أيضاً ما يلزم للتفاعل الإيجابي بين القطاعين العام والخاص. |
Se han sugerido diversos mecanismos para explicar la relación positiva entre distribución de la renta y crecimiento económico. | UN | وقد طرحت مجموعة متنوعة من الآليات لتفسير العلاقة الإيجابية بين توزيع الدخل والنمو الاقتصادي. |
Varios estudios han demostrado una relación positiva entre las remesas y reducción de la pobreza. | UN | وقد أظهرت دراسات متنوعة وجود علاقة إيجابية بين الحوالات والحد من الفقر. |
El trazado de la fronteras es indispensable para que exista una relación positiva entre los dos países. | UN | ويشكل ترسيم الحدود عنصرا حاسما في بناء علاقة إيجابية بين البلدين. |
Por ejemplo, los estudios revelaban una correlación positiva entre las zonas de plantaciones de aceite de palma y las zonas protegidas. | UN | فالدراسات تبين، على سبيل المثال، وجود علاقة طردية إيجابية بين مزارع زيت النخيل والمناطق المحمية. |
Sin embargo, existía una relación positiva entre el mejoramiento de las condiciones socioeconómicas y la consolidación de los programas. | UN | ومع ذلك، توجد علاقة إيجابية بين تحسن الظروف الاجتماعية - الاقتصادية وقوة البرامج. |
También existe una asociación positiva entre la procreación y el nivel de educación de las adolescentes. | UN | وهناك أيضا ارتباط إيجابي بين الحمل والمستويات التعليمية للمراهقات. |
Argumentaron que la comunicación croscultural ha sido siempre un obstáculo a la interacción positiva entre comunidades locales y el exterior. | UN | وقد كانت حجتهم أن الاتصال بين الثقافات كان دائما عقبة أمام حدوث تفاعل إيجابي بين المجتمعات المحلية والدخلاء عليها. |
Una alianza positiva entre los países en desarrollo y sus colaboradores para el desarrollo demostraría la voluntad política de todos. | UN | ومن شأن إقامة تعاهد إيجابي بين البلدان النامية وشركائها الإنمائيين أن يثبت الإرادة السياسية للجميع. |
Por lo tanto, es importante establecer una relación positiva entre las aduanas y los comerciantes. | UN | ولذا فمن المهم تهيئة مناخ إيجابي بين الجمارك والتجار. |
La Comunidad Económica de los Estados de África Occidental subrayó la cooperación positiva entre el Representante Especial del Secretario General y las organizaciones regionales. | UN | وأكدت الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا التعاون الإيجابي بين الممثل الخاص للأمين العام والمنظمات الإقليمية. |
Esta interacción positiva entre la agricultura y el sector rural no agrícola ha sido una característica destacada de la evolución del desarrollo de China, el Japón, y la provincia china de Taiwán. | UN | وهذا التفاعل الإيجابي بين الزراعة والقطاع الريفي غير الزراعي كان سمة مركزية من سمات التجربة الإنمائية في تايوان المقاطعة الصينية وفي الصين واليابان. |
32. Según el análisis precedente, la interacción positiva entre competencia, competitividad y desarrollo parece indiscutible. | UN | 32- يبدو من البحث الوارد أعلاه أن التفاعل الإيجابي بين المنافسة والقدرة التنافسية والتنمية أمر مسلّم به. |
Consideramos que es fundamental resolver el conflicto para que a largo plazo exista una relación positiva entre el mundo occidental y el mundo árabe. | UN | ونحن نعتقد أن حل الصراع مهم بالنسبة للعلاقات الإيجابية بين العالم الغربي والعالم العربي في الأمد الطويل. |
Sin embargo, es de suma importancia centrarse en los aspectos prácticos de la relación positiva entre la migración y el desarrollo. | UN | غير أنه من الأهمية بمكان التركيز في المقام الأول على الجوانب العملية للعلاقة الإيجابية بين الهجرة والتنمية. |
Hay incluso indicios de una correlación positiva entre las transferencias públicas y el crecimiento. | UN | وتوجد بالفعل بعض اﻷدلة على وجود علاقة ايجابية بين التحولات الحكومية والنمو. |
Los datos comparativos de países indican que existe una correlación positiva entre la paridad de género en la escolarización y la proporción de maestras. | UN | ويتضح من بيانات تهم عدة بلدان أن هناك ترابطا إيجابيا بين تكافؤ الجنسين في الالتحاق بالمدارس ونسبة الإناث المزاولات للتدريس. |
En este sentido, es probable que haya una asociación positiva entre la reducción de la volatilidad y el potencial de crecimiento futuro. | UN | ومن هذا المنطلق، يُحتَمَل أن توجد رابطة موجبة بين قلة التقلبات وإمكانية النمو الاقتصادي في المستقبل. |
En esos casos, se informaba que existía una correlación positiva entre el número de usuarias y la presencia de mujeres encargadas de prestar servicios. | UN | وأُفيد في الحالات من هذا القبيل عن وجود علاقة طردية بين عدد المترددات على المراكز وعدد مقدمات الرعاية. |
La interacción positiva entre las políticas de Estados Miembros individuales y las decisiones y medidas de la Organización mundial es el factor decisivo para realzar la misión clave de esta última, la de ayudar a solucionar conflictos y a mantener la paz. | UN | فالتداخل اﻹيجابي فيما بين سياسات الدول اﻷعضاء فرادى ومقررات وتدابير المنظمة العالمية، يعتبر عنصرا حاسما في تعزيز المهمة اﻷساسيــة للمنظمــة وهــي المساعــدة في حسم الصراعات وحفظ السلام. |
Hay cada vez más pruebas de la correlación positiva entre la participación política de la mujer y el aumento de sus derechos socioeconómicos. | UN | وبمرور الوقت، يتأكد أكثر فأكثر الترابط الإيجابي القائم بين مشاركة المرأة في الحياة السياسية وتوسع ما تتمتع به من حقوق اجتماعية واقتصادية. |