ويكيبيديا

    "positiva entre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إيجابية بين
        
    • إيجابي بين
        
    • الإيجابي بين
        
    • الإيجابية بين
        
    • ايجابية بين
        
    • إيجابيا بين
        
    • موجبة بين
        
    • طردية بين
        
    • اﻹيجابي فيما بين
        
    • الإيجابي القائم بين
        
    Parece haber una relación positiva entre el aporte del sector al PIB y la concentración de trabajo femenino. UN ويبدو أن هناك صلة إيجابية بين أهمية القطاع من حيث نصيبه في الناتج القومي الاجمالي وبين تركيز اليد العاملة النسائية.
    Existe una relación positiva entre la incidencia de la pobreza y el saldo en la cuenta corriente de la balanza de pagos. UN كما توجد علاقة إيجابية بين انتشار الفقر ورصد الحساب الجاري لميزان المدفوعات.
    Históricamente siempre ha existido una correlación positiva entre menores tipos de interés y una subida de las bolsas de la región. UN وتاريخيا، كان هناك دوما تلازم إيجابي بين انخفاض أسعار الفائدة وزيادة وتيرة النشاط في أسواق الأسهم في المنطقة.
    Inversamente, hay una correlación positiva entre la tolerancia y la protección de la salud. UN وعلى العكس من ذلك، ثمة ارتباط إيجابي بين التسامح وحماية الصحة.
    Continuó la cooperación positiva entre la Corte y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo. UN واستمر التعاون الإيجابي بين المحكمة، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Tal Estado también debería velar por la interacción positiva entre el sector público y el privado. UN وينبغي أن توفر هذه الدولة أيضاً ما يلزم للتفاعل الإيجابي بين القطاعين العام والخاص.
    Se han sugerido diversos mecanismos para explicar la relación positiva entre distribución de la renta y crecimiento económico. UN وقد طرحت مجموعة متنوعة من الآليات لتفسير العلاقة الإيجابية بين توزيع الدخل والنمو الاقتصادي.
    Varios estudios han demostrado una relación positiva entre las remesas y reducción de la pobreza. UN وقد أظهرت دراسات متنوعة وجود علاقة إيجابية بين الحوالات والحد من الفقر.
    El trazado de la fronteras es indispensable para que exista una relación positiva entre los dos países. UN ويشكل ترسيم الحدود عنصرا حاسما في بناء علاقة إيجابية بين البلدين.
    Por ejemplo, los estudios revelaban una correlación positiva entre las zonas de plantaciones de aceite de palma y las zonas protegidas. UN فالدراسات تبين، على سبيل المثال، وجود علاقة طردية إيجابية بين مزارع زيت النخيل والمناطق المحمية.
    Sin embargo, existía una relación positiva entre el mejoramiento de las condiciones socioeconómicas y la consolidación de los programas. UN ومع ذلك، توجد علاقة إيجابية بين تحسن الظروف الاجتماعية - الاقتصادية وقوة البرامج.
    También existe una asociación positiva entre la procreación y el nivel de educación de las adolescentes. UN وهناك أيضا ارتباط إيجابي بين الحمل والمستويات التعليمية للمراهقات.
    Argumentaron que la comunicación croscultural ha sido siempre un obstáculo a la interacción positiva entre comunidades locales y el exterior. UN وقد كانت حجتهم أن الاتصال بين الثقافات كان دائما عقبة أمام حدوث تفاعل إيجابي بين المجتمعات المحلية والدخلاء عليها.
    Una alianza positiva entre los países en desarrollo y sus colaboradores para el desarrollo demostraría la voluntad política de todos. UN ومن شأن إقامة تعاهد إيجابي بين البلدان النامية وشركائها الإنمائيين أن يثبت الإرادة السياسية للجميع.
    Por lo tanto, es importante establecer una relación positiva entre las aduanas y los comerciantes. UN ولذا فمن المهم تهيئة مناخ إيجابي بين الجمارك والتجار.
    La Comunidad Económica de los Estados de África Occidental subrayó la cooperación positiva entre el Representante Especial del Secretario General y las organizaciones regionales. UN وأكدت الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا التعاون الإيجابي بين الممثل الخاص للأمين العام والمنظمات الإقليمية.
    Esta interacción positiva entre la agricultura y el sector rural no agrícola ha sido una característica destacada de la evolución del desarrollo de China, el Japón, y la provincia china de Taiwán. UN وهذا التفاعل الإيجابي بين الزراعة والقطاع الريفي غير الزراعي كان سمة مركزية من سمات التجربة الإنمائية في تايوان المقاطعة الصينية وفي الصين واليابان.
    32. Según el análisis precedente, la interacción positiva entre competencia, competitividad y desarrollo parece indiscutible. UN 32- يبدو من البحث الوارد أعلاه أن التفاعل الإيجابي بين المنافسة والقدرة التنافسية والتنمية أمر مسلّم به.
    Consideramos que es fundamental resolver el conflicto para que a largo plazo exista una relación positiva entre el mundo occidental y el mundo árabe. UN ونحن نعتقد أن حل الصراع مهم بالنسبة للعلاقات الإيجابية بين العالم الغربي والعالم العربي في الأمد الطويل.
    Sin embargo, es de suma importancia centrarse en los aspectos prácticos de la relación positiva entre la migración y el desarrollo. UN غير أنه من الأهمية بمكان التركيز في المقام الأول على الجوانب العملية للعلاقة الإيجابية بين الهجرة والتنمية.
    Hay incluso indicios de una correlación positiva entre las transferencias públicas y el crecimiento. UN وتوجد بالفعل بعض اﻷدلة على وجود علاقة ايجابية بين التحولات الحكومية والنمو.
    Los datos comparativos de países indican que existe una correlación positiva entre la paridad de género en la escolarización y la proporción de maestras. UN ويتضح من بيانات تهم عدة بلدان أن هناك ترابطا إيجابيا بين تكافؤ الجنسين في الالتحاق بالمدارس ونسبة الإناث المزاولات للتدريس.
    En este sentido, es probable que haya una asociación positiva entre la reducción de la volatilidad y el potencial de crecimiento futuro. UN ومن هذا المنطلق، يُحتَمَل أن توجد رابطة موجبة بين قلة التقلبات وإمكانية النمو الاقتصادي في المستقبل.
    En esos casos, se informaba que existía una correlación positiva entre el número de usuarias y la presencia de mujeres encargadas de prestar servicios. UN وأُفيد في الحالات من هذا القبيل عن وجود علاقة طردية بين عدد المترددات على المراكز وعدد مقدمات الرعاية.
    La interacción positiva entre las políticas de Estados Miembros individuales y las decisiones y medidas de la Organización mundial es el factor decisivo para realzar la misión clave de esta última, la de ayudar a solucionar conflictos y a mantener la paz. UN فالتداخل اﻹيجابي فيما بين سياسات الدول اﻷعضاء فرادى ومقررات وتدابير المنظمة العالمية، يعتبر عنصرا حاسما في تعزيز المهمة اﻷساسيــة للمنظمــة وهــي المساعــدة في حسم الصراعات وحفظ السلام.
    Hay cada vez más pruebas de la correlación positiva entre la participación política de la mujer y el aumento de sus derechos socioeconómicos. UN وبمرور الوقت، يتأكد أكثر فأكثر الترابط الإيجابي القائم بين مشاركة المرأة في الحياة السياسية وتوسع ما تتمتع به من حقوق اجتماعية واقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد