posteriormente el Comité aprobó el argumento justificativo sobre el azinfos-metilo, que figura en la parte A del anexo III del presente informe. Metil-paratión | UN | واعتمدت اللجنة بعد ذلك السند المنطقي عن ميثيل الأزينفوس على النحو الوارد في الجزء ألف من المرفق الثالث لهذا التقرير. |
Posteriormente, el comité eligió por aclamación a los Vicepresidentes del comité siguientes: | UN | وانتخبت اللجنة بعد ذلك نواب رئيس اللجنة التالية أسماؤهم بالتزكية: |
posteriormente el Comité pidió y recibió información del Estado Parte en relación con la admisibilidad de la comunicación, así como del autor. | UN | وطلبت اللجنة بعد ذلك وتلقت معلومات من الدولة الطرف فيما يتعلق بمقبولية الرسالة، وكذلك من صاحب الرسالة. |
posteriormente el Comité aprobó sus observaciones finales al respecto. | UN | واعتمدت اللجنة بعد ذلك ملاحظاتها الختامية بشأنها. |
posteriormente el Comité convino en que esas evaluaciones de riesgos eran aceptables. | UN | ووافقت اللجنة في نهاية الأمر على أن عمليات تقدير المخاطر هذه مقبولة. |
Posteriormente, el Comité aprobó el argumento, en su forma enmendada que figura en el anexo II del presente informe. | UN | واعتمدت اللجنة في وقت لاحق السند المنطقي، بصيغته المعدلة، الذي يرد في المرفق الثاني بهذا التقرير. |
posteriormente el Comité aprobó sus observaciones finales al respecto. | UN | واعتمدت اللجنة بعد ذلك ملاحظاتها الختامية بشأنها. |
posteriormente el Comité aprobó sus observaciones finales al respecto. | UN | واعتمدت اللجنة بعد ذلك ملاحظاتها الختامية بشأنها. |
posteriormente el Comité aprobó sus observaciones finales al respecto. | UN | واعتمدت اللجنة بعد ذلك ملاحظاتها الختامية بشأنها. |
posteriormente el Comité examinará el Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. | UN | وستنظر اللجنة بعد ذلك في الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل. |
Posteriormente, el Comité eligió una nueva Mesa que reflejara su nueva composición. | UN | وانتخبت اللجنة بعد ذلك مجموعة جديدة من الأعضاء تعكس عضوية مكتبها الجديدة. |
Posteriormente, el comité preparó una guía con plazos para la aplicación de las 18 recomendaciones. | UN | وأصدرت اللجنة بعد ذلك خريطة طريق بتوقيتات محددة لتنفيذ التوصيات الثمانية عشر. |
posteriormente el Comité aprobó el proyecto de decision, en su forma enmendada oralmente, para su examen y posible adopción por la Conferencia de las Partes. | UN | وصدقت اللجنة بعد ذلك على مشروع المقرر، بصيغة المعدلة شفوياً، تمهيداً للنظر فيه واحتمال اعتماده من قبل مؤتمر الأطراف. |
Posteriormente, el Comité eligió una nueva Mesa que reflejara su nueva composición. | UN | وانتخبت اللجنة بعد ذلك مجموعة جديدة من الأعضاء تعكس عضوية مكتبها الجديدة. |
Posteriormente, el Comité eligió una nueva Mesa que reflejara su nueva composición. | UN | وانتخبت اللجنة بعد ذلك مجموعة جديدة من الأعضاء تعكس عضوية مكتبها الجديدة. |
Posteriormente, el Comité expresó su preocupación por la persistencia de la creencia en la brujería y el hecho de que las mujeres confinadas en campamentos de brujas fuesen víctimas de violencia. | UN | وأعربت اللجنة بعد ذلك عن قلقها إزاء استمرار الاعتقاد بوجود السحر وتعرض النساء للعنف في مخيمات الساحرات. |
posteriormente el Comité aprobó el argumento de justificación sobre el endosulfán, que se incluye en la parte 1 del anexo II del presente informe. | UN | واعتمدت اللجنة بعد ذلك السند المنطقي بشأن الإندوسلفان، والذي أدرج في الجزء 1 من المرفق الثاني لهذا التقرير. |
posteriormente el Comité aprobó el argumento justificativo sobre el forato, conforme figura en la parte B del anexo III del presente informe. | UN | واعتمدت اللجنة بعد ذلك السند المنطقي عن الفوريت كما ورد في الجزء باء من المرفق الثالث لهذا التقرير. |
posteriormente el Comité convino en que esas evaluaciones de riesgos eran aceptables. | UN | ووافقت اللجنة في نهاية الأمر على أن عمليات تقدير المخاطر هذه مقبولة. |
posteriormente el Comité convino en que esas evaluaciones de riesgos eran aceptables. | UN | ووافقت اللجنة في نهاية الأمر على أن عمليات تقدير المخاطر هذه مقبولة. |
Posteriormente, el Comité aprobó la exposición razonada. | UN | وأقرّت اللجنة في وقت لاحق هذا السند المنطقي. |