ويكيبيديا

    "postura nuclear" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوضع النووي
        
    • المبادئ النووية
        
    • لموقفها النووي
        
    • بالوضع النووي
        
    • الموقف النووي
        
    • وضعها النووي
        
    Como se señala en el Examen de la postura nuclear de 2010: UN فعلى نحو ما يرد في استعراض الوضع النووي لعام 2012:
    La postura nuclear de la India se caracteriza por la responsabilidad, la previsibilidad y orientación defensiva. UN ويتميز الوضع النووي للهند بالمسؤولية وإمكانية التنبؤ به الدفاعي.
    También mencionó el informe de la Revisión de la postura nuclear de los Estados Unidos. UN وأشار أيضا إلى استعراض الوضع النووي الذي أجرته الولايات المتحدة.
    Manifiesta igualmente su profunda preocupación por el examen de la postura nuclear de determinados Estados poseedores de armas nucleares con arreglo a la cual algunos Estados Miembros están amenazados de ser objetivos de tipos especiales de armas nucleares, UN وإذ يعرب أيضا عن قلقه العميق إزاء المبادئ النووية لبعض الدول الحائزة على الأسلحة النووية، بما في ذلك إمكانية استخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة على الأسلحة النووية:
    La amenaza es tan grave que un Estado poseedor de armas nucleares nombra explícitamente en su revisión de la postura nuclear a Estados Partes en el Tratado no poseedores de armas nucleares como objetivo de las armas nucleares que tiene desplegadas. UN وبلغ التهديد من الخطورة أن دولة حائزة للأسلحة النووية تسمى صراحة في استعراضها لموقفها النووي دولا أطرافا في المعاهدة غير حائزة للأسلحة النووية بوصفها أهدافا لأسلحتها النووية المنشورة.
    Alcance y objetivo de los exámenes de políticas, programados o en curso, en relación con las reservas de armas nucleares, la doctrina nuclear o la postura nuclear UN نطاق ومحور تركيز استعراضات السياسات، المقررة المواعيد أو الجارية، المتصلة بمخزونات الأسلحة النووية أو بالعقيدة النووية أو بالوضع النووي
    También hemos observado la Revisión de la postura nuclear de los Estados Unidos. UN كما رأينا استعراض الوضع النووي للولايات المتحدة.
    A ese respecto, celebra la Revisión de la postura nuclear hecha pública en fecha reciente por los Estados Unidos. UN وفي هذا الصدد، قال إنه يرحّب باستعراض الوضع النووي الأخير الذي أصدرته الولايات المتحدة.
    A ese respecto, celebra la Revisión de la postura nuclear hecha pública en fecha reciente por los Estados Unidos. UN وفي هذا الصدد، قال إنه يرحّب باستعراض الوضع النووي الأخير الذي أصدرته الولايات المتحدة.
    2. Revisión de la postura nuclear de los Estados Unidos UN ثانيا - استعراض الوضع النووي للولايات المتحدة الانتقادات الرئيسية الموجهة
    Relación entre la revisión de la postura nuclear y la política de los Estados Unidos UN هل يمثل " استعراض الوضع النووي " سياسة الولايات المتحدة؟
    Un participante señaló que gran parte del contenido de la revisión de la postura nuclear no era nuevo, como por ejemplo, la existencia de la planificación de contingencia para ataques nucleares. UN لاحظ أحد المشاركين أن الكثير مما جاء في " استعراض الوضع النووي " ليس بالجديد، من ذلك مثلا وجود خطط لتوجيه ضربات نووية في حالات الطوارئ.
    Antes de dar paso a mis observaciones, quisiera hacer un comentario sobre los discursos de los Embajadores de Irlanda y de la India en relación con la Revisión de la postura nuclear realizada recientemente en los Estados Unidos. UN وقبل أن أبدأ ملاحظاتي، أود أن أبدي تعليقاً واحداً على البيانات التي أدلى بها كل من سفير آيرلندا وسفير الهند بصدد استعراض الوضع النووي الذي جرى مؤخراً في الولايات المتحدة.
    Con respecto a las cuestiones relativas al desarme nuclear, nos preocupa profundamente la adopción de doctrinas de defensa estratégica que entrañan el uso de armas nucleares por motivos de seguridad, como el concepto estratégico adoptado por la OTAN y el examen de la postura nuclear. UN أما في ما يخص مسائل نزع السلاح النووي، فإننا نشعر ببالغ القلق إزاء اعتماد مبادئ الدفاع الاستراتيجي التي تستلزم استخدام الأسلحة النووية من أجل الحفاظ على الأمن، مثل المفهوم الاستراتيجي الذي اعتمده حلف شمال الأطلسي واستعراض الوضع النووي.
    La Revisión de la postura nuclear en 2001 ha determinado únicamente que existen deficiencias en capacidades que podrían exigir nuevas armas convencionales o nucleares. UN فاستعراض الوضع النووي الذي أجري عام 2001، أسفر عن مجرد تحديد الثغرات الموجودة في القدرات التي يحتاج الأمر فيها إلي أسلحة تقليدية أو نووية.
    La Revisión de la postura nuclear en 2001 ha determinado únicamente que existen deficiencias en capacidades que podrían exigir nuevas armas convencionales o nucleares. UN فاستعراض الوضع النووي الذي أجري عام 2001، أسفر عن مجرد تحديد الثغرات الموجودة في القدرات التي يحتاج الأمر فيها إلي أسلحة تقليدية أو نووية.
    Conforme a la orientación del Presidente, al revisar la postura nuclear de los Estados Unidos logramos depender menos de las armas nucleares y esbozar una estrategia que depende más de las armas y los sistemas de defensa convencionales. UN وتماشيا مع توجيهات الرئيس، نتج عن استعراض الوضع النووي في الولايات المتحدة الحد من اعتمادنا على الأسلحة النووية، واضعين بذلك الخطوط العريضة لاستراتيجية تضع ثقلا أكبر على الأسلحة والدفاعات التقليدية.
    Manifestando también profunda inquietud por el examen de la postura nuclear de un Estado en particular que posee armas nucleares, por la cual algunos Estados Miembros se encuentran amenazados de ser blancos de tipos especiales de armas nucleares; UN وإذ يعرب أيضا عن قلقه العميق إزاء المبادئ النووية لبعض الدول الحائزة على الأسلحة النووية، بما في ذلك إمكانية استخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة على الأسلحة النووية:
    La amenaza es tan grave que un Estado poseedor de armas nucleares, en el examen de su postura nuclear, nombra explícitamente a Estados partes en el Tratado que no son poseedores de armas nucleares como blanco de las armas nucleares que tiene desplegadas. UN وبلغ التهديد من الخطورة أن دولة حائزة للأسلحة النووية تسمى صراحة في استعراضها لموقفها النووي دولا أطرافا في المعاهدة غير حائزة للأسلحة النووية بوصفها أهدافا لأسلحتها النووية المنشورة.
    La República de Corea celebra el compromiso de establecer una moratoria sobre los ensayos nucleares declarado por los Estados poseedores de armas nucleares y confirmado nuevamente por el Gobierno de los Estados Unidos de América en su postura nuclear revisada. UN وترحب جمهورية كوريا بالالتزام الذي أعلنته الدول الحائزة للأسلحة النووية بتنفيذ وقف اختياري للتجارب النووية، كما ترحب بإعادة تأكيد ذلك الالتزام من قِبَل حكومة الولايات المتحدة في استعراضها المتعلق بالوضع النووي.
    Fueron precisamente las nuevas ideas incluidas en la revisión de la postura nuclear las que dieron paso a las históricas reducciones que siguen adelante en la actualidad. UN والتفكير الجديد الوارد في استعراض الموقف النووي هو على وجه الدقة الذي سمح بالتخفيضات التاريخية التي نواصلها اليوم.
    Un Estado poseedor de armas nucleares, en su revisión de la postura nuclear más reciente, ha amenazado con utilizar esas armas contra algunos miembros del TNP. UN لقد هددت دولة معينة حائزة للأسلحة النووية، في استعراض وضعها النووي الأخير، باستخدام تلك الأسلحة ضد بعض الأعضاء في معاهدة عدم الانتشار النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد