ويكيبيديا

    "potable segura" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشرب المأمونة
        
    • الصالحة للشرب
        
    • الشرب الآمنة
        
    • الصالح للشرب
        
    • شرب مأمونة
        
    • الشرب النقية
        
    • شرب آمنة
        
    • الشرب الآمن
        
    Millones de personas sufren hambre y no tienen acceso a agua potable segura. UN ملايين البشر يعانون من الجوع وعدم الحصول على مياه الشرب المأمونة.
    También se les debería ofrecer acceso gratuito a servicios públicos básicos tales como agua potable segura, saneamiento, salud y educación elemental y técnica. UN وينبغي توفير سبل حصولها مجانا على الخدمات العامة الأساسية مثل مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية، والخدمات الصحية، والتعليم الابتدائي والتقني.
    El Gobierno ha garantizado al 53% de la población de las zonas rurales el suministro de agua potable segura y fiable. UN تكفل الحكومة تزويد 53 في المائة من سكان الريف بمياه الشرب المأمونة والموثوق بها.
    b) Asigne más recursos financieros a la salud, nutrición y acceso de los niños a agua potable segura e instalaciones de saneamiento; UN (ب) أن تخصص المزيد من الموارد المالية لصحة الأطفال وتغذيتهم وحصولهم على المياه الصالحة للشرب وعلى مرافق صحية مأمونة؛
    Sra. Catarina De Albuquerque, Relatora Especial sobre los derechos humanos al agua potable segura y al saneamiento UN السيدة كاتارينا دي ألبوكيرك، المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي
    Sra. Catarina De Albuquerque, Relatora Especial sobre los derechos humanos al agua potable segura y al saneamiento UN السيدة كاتارينا دي ألبوكيرك، المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي
    Sra. Catarina De Albuquerque, Relatora Especial sobre los derechos humanos al agua potable segura y al saneamiento UN السيدة كاتارينا دي ألبوكيرك، المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي
    Sra. Catarina De Albuquerque, Relatora Especial sobre los derechos humanos al agua potable segura y al saneamiento UN السيدة كاتارينا دي ألبوكيرك، المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي
    Sra. Catarina De Albuquerque, Relatora Especial sobre los derechos humanos al agua potable segura y al saneamiento UN السيدة كاتارينا دي ألبوكيرك، المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي
    Sra. Catarina De Albuquerque, Relatora Especial sobre los derechos humanos al agua potable segura y al saneamiento UN السيدة كاتارينا دي ألبوكيرك، المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي
    Sra. Catarina De Albuquerque, Relatora Especial sobre los derechos humanos al agua potable segura y al saneamiento UN السيدة كاتارينا دي ألبوكيرك، المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي
    Sra. Catarina De Albuquerque, Relatora Especial sobre los derechos humanos al agua potable segura y al saneamiento UN السيدة كاتارينا دي ألبوكيرك، المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي
    Sra. Catarina De Albuquerque, Relatora Especial sobre los derechos humanos al agua potable segura y al saneamiento UN السيدة كاتارينا دي ألبوكيرك، المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي
    Sra. Catarina De Albuquerque, Relatora Especial sobre los derechos humanos al agua potable segura y al saneamiento UN السيدة كاتارينا دي ألبوكيرك، المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي
    Sra. Catarina De Albuquerque, Relatora Especial sobre los derechos humanos al agua potable segura y al saneamiento UN السيدة كاتارينا دي ألبوكيرك، المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي
    Al mismo tiempo, resulta casi imposible reducir la mortalidad, sobre todo entre los niños, sin garantizar un acceso sostenible al agua potable segura y los servicios básicos de saneamiento. UN وفي الوقت ذاته، يكاد يكون من المستحيل تقليل الوفيات، ولا سيما لدى الأطفال، بدون تأمين الوصول الدائم إلى المياه الصالحة للشرب والمرافق الصحية الأساسية.
    El acceso al agua potable segura, el saneamiento, la nutrición y servicios de atención de salud adecuados son elementos indispensables para cualquier política sólida sobre el desarrollo de los recursos humanos. UN وذكرت أن سُبُل الوصول إلى مياه الشرب الآمنة وإلى مرافق الصرف الصحي وإلى التغذية وخدمات الرعاية الصحية الكافية أمور لا غنى عنها لأي سياسة سليمة معنية بتنمية الموارد البشرية.
    Bhután también ha asignado una de las más altas prioridades al acceso universal a un agua potable segura. UN وقد أولت بوتان أيضاً إحدى أعلى الأولويات لإتاحة الوصول بشكل شامل إلى الماء الصالح للشرب.
    Instamos a todas las partes interesadas a que se esfuercen en mayor medida por proporcionar sistemas adecuados de abastecimiento de agua potable segura y saneamiento para cumplir la meta de reducir a la mitad el número de personas que viven en la extrema pobreza para 2015. UN إننا نحث جميع أصحاب المصلحة على بذل مزيد من الجهد لتوفير مياه شرب مأمونة ومرافق صحية كافية للوفاء بهدف تقليص عدد أولئك الذين يعيشون في فقر مدقع إلى النصف بحلول عام 2015.
    En ese contexto son vitales la lactancia materna, el acceso al agua potable segura y a alimentos nutritivos adecuados. UN وفي هذا السياق، تعد الرضاعة الطبيعية وتوفير مياه الشرب النقية والقدر الكافي من الأغذية المغذية أموراً حيوية.
    Todos los ciudadanos kuwaitíes tienen acceso a agua potable segura y saludable. UN كما تتوافر لكافة المواطنين الكويتيين إمكانية الوصول لمياه شرب آمنة وصحية.
    Tras haber propuesto la idea de utilizar agua potable segura del lago Sarez para atender las necesidades de la población de toda la región, proponemos medidas específicas en esa zona. UN أما وقد طرحنا فكرة استخدام مياه الشرب الآمن من بحيرة ساريز للوفاء باحتياجات سكان المنطقة بأسرها، فنقترح وضع تدابير محددة في ذلك الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد