ويكيبيديا

    "potenciación de la mujer en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تمكين المرأة من أداء دورها
        
    • تمكين المرأة في
        
    • بتمكين المرأة من أداء دورها
        
    • لتمكين المرأة في
        
    • تمكين المرأة على
        
    • بتمكين المرأة في
        
    • المرأة وتمكينها في
        
    Erradicación de la pobreza, incluso mediante la potenciación de la mujer en todo su ciclo vital en un mundo en proceso de globalización. UN القضاء على الفقر، ومن وسائل ذلك تمكين المرأة من أداء دورها طوال حياتها، في ظل عالم آخذ في العولمة.
    Erradicación de la pobreza mediante, entre otras cosas, la potenciación de la mujer en todo su ciclo de vida en el actual proceso de mundialización UN القضاء على الفقر، ومن وسائل ذلك تمكين المرأة من أداء دورها طوال حياتها، في ظل عالم آخذ في العولمة
    La aplicación de las recomendaciones de la Conferencia Mundial de Beijing debe ser el primer paso hacia la potenciación de la mujer en todas las sociedades. UN وتنفيذ توصيات مؤتمر بيجين هو الخطوة اﻷولى نحو تمكين المرأة في كافة المجتمعات.
    Se debería hacer obligatoria la asistencia de las niñas a las escuelas para asegurar la potenciación de la mujer en las generaciones futuras. UN ويجب فرض تسجيل الفتيات في المدرسة لكفالة تمكين المرأة في اﻷجيال القادمة.
    - Erradicación de la pobreza, incluso mediante la potenciación de la mujer en todo su ciclo vital en el actual proceso de mundialización UN - القضاء على الفقر، وذلك بتمكين المرأة من أداء دورها طوال حياتها في ظل عالم آخذ بالعولمة
    El Foro de la mujer ha servido de catalizador para fomentar la participación política de las mujeres y ha llegado a ser el principal instrumento para la potenciación de la mujer en todo el país. UN فقد كان المنتدى النسائي حافزا لزيادة مشاركة المرأة في الشؤون السياسية، فصار اﻷداة الرئيسية لتمكين المرأة في جميع أنحاء البلد.
    El objetivo de la Conferencia era mejorar la visibilidad y el acceso a la información sobre la mujer en los planos mundial y local y elaborar una estrategia que permita a las mujeres que participan en la información promover la potenciación de la mujer en el plano mundial. UN وتمثل هدف المؤتمر في تحسين مكانة المعلومات النسائية على المستويين العالمي والمحلي وتسهيل الوصول اليها، ووضع استراتيجية تسمح للنساء المشاركات في اﻹعلام بتعزيز تمكين المرأة على الصعيد العالمي.
    Acogiendo con beneplácito el hecho de que la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer examinará el tema de la erradicación de la pobreza, incluso mediante la potenciación de la mujer en todo su ciclo vital en el proceso de mundialización, en su 46° período de sesiones, en 2002, UN وإذ ترحب بأن لجنة مركز المرأة ستتناول في دورتها السادسة والأربعين في عام 2002 موضوع القضاء على الفقر بوسائل منها تمكين المرأة من أداء دورها طوال حياتها، في ظل عالم آخذ في العولمة،
    En su 46° período de sesiones, celebrado en 2002, la Comisión centró la atención en la erradicación de la pobreza mediante, entre otras cosas, la potenciación de la mujer en todo su ciclo vital en el actual proceso de mundialización. UN 43 - وركزت اللجنة في دورتها السادسة والأربعين المعقودة في عام 2002 على قضية القضاء على الفقر، ومن وسائل ذلك تمكين المرأة من أداء دورها طوال حياتها في ظل عالم آخذ في العولمة.
    La Comisión abordará la cuestión de la erradicación de la pobreza en 2002, y se planteará la posibilidad de erradicar la pobreza mediante la potenciación de la mujer en todo su ciclo vital en el actual proceso de mundialización (programa de trabajo plurianual E/CN.6/2001/L.8). UN ستتناول اللجنة، في عام 2002، مسألة استئصال شأفة الفقر بما في ذلك عن طريق تمكين المرأة من أداء دورها طوال حياتها في عالم آخذ في العولمة (برنامج العمل المتعدد السنوات E/CN.6/2001/8).
    La Comisión, al aprobar las conclusiones convenidas sobre dos cuestiones temáticas, a saber: " Erradicación de la pobreza mediante, entre otras cosas, la potenciación de la mujer en todo su ciclo vital en el actual proceso de mundialización " y " Ordenación del medio ambiente y mitigación de los desastres naturales: una perspectiva de género " , hizo hincapié, nuevamente en esos vínculos. UN وباعتمادها للاستنتاجات المتفق عليها بشأن المسألتين المواضيعيتين المعنونتين " القضاء على الفقر، بما في ذلك عن طريق تمكين المرأة من أداء دورها طوال حياتها، في عالم آخذ في العولمة " و " الإدارة البيئية والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية: منظور جنساني " ، أضفت اللجنة المزيد من التأكيد على هذه الارتباطات.
    Habrá dos grupos de debate que abordarán los siguientes temas objeto de examen de la Comisión: 1) Erradicación de la pobreza, incluso mediante la potenciación de la mujer en todo su ciclo vital en un mundo en proceso de globalización; y 2) Ordenación ambiental y mitigación de los efectos de los desastres naturales: una perspectiva de género. UN وستعقد حلقتا نقاش تركزان على المسائل المواضيعية التالية التي ستتناولها اللجنة: (1) القضاء على الفقر، وذلك بوسائل منها تمكين المرأة من أداء دورها طوال حياتها، في ظل عالم آخذ في العولمة؛ و (2) الإدارة البيئية والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية: منظور جنساني.
    Programa de asistencia para la potenciación de la mujer en el Líbano, salud reproductiva y potenciación del papel económico de la mujer UN برنامج تقديم المساعدة من أجل تمكين المرأة في لبنان: الصحة الإنجابية والتمكين الاقتصادي
    :: Promover la potenciación de la mujer en cuestiones de empleo; UN :: الدعوة إلى تمكين المرأة في مجال العمل؛
    Programa de asistencia para la potenciación de la mujer en el Líbano, salud reproductiva y potenciación del papel económico de la mujer UN برنامج تقديم المساعدة من أجل تمكين المرأة في لبنان: الصحة الإنجابية والتمكين الاقتصادي
    La potenciación de la mujer en el medio urbano y rural ha pasado a ser una de las prioridades de los planes nacionales de desarrollo económico y social. UN وقد وُضعت مسألة تمكين المرأة في المدينة والريف اجتماعيا واقتصاديا وسياسيا على سُلم الأولويات في الخطط الوطنية للتنمية.
    Programa de asistencia para la potenciación de la mujer en el Líbano, la salud reproductiva y la potenciación del papel económico de la mujer UN برنامج تقديم المساعدة من أجل تمكين المرأة في لبنان: الصحة الإنجابية والتمكين الاقتصادي
    Habrá dos grupos de debate que abordarán los siguientes temas objeto de examen de la Comisión: 1) Erradicación de la pobreza, incluso mediante la potenciación de la mujer en todo su ciclo vital en un mundo en proceso de globalización; y 2) Ordenación ambiental y mitigación de los efectos de los desastres naturales: una perspectiva de género. UN وستعقد حلقتا نقاش تركزان على المسائل المواضيعية التالية التي ستتناولها اللجنة: (1) القضاء على الفقر، وذلك بتمكين المرأة من أداء دورها طوال حياتها، في ظل عالم آخذ في العولمة؛ و (2) الإدارة البيئية والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية: منظور جنساني.
    Habrá dos grupos de debate que abordarán los siguientes temas objeto de examen de la Comisión: 1) Erradicación de la pobreza, incluso mediante la potenciación de la mujer en todo su ciclo vital en un mundo en proceso de globalización; y 2) Ordenación ambiental y mitigación de los efectos de los desastres naturales: una perspectiva de género. UN وستعقد حلقتا نقاش تركزان على المسائل المواضيعية التالية التي ستتناولها اللجنة: (1) القضاء على الفقر، وذلك بتمكين المرأة من أداء دورها طوال حياتها، في ظل عالم آخذ في العولمة؛ و (2) الإدارة البيئية والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية: منظور جنساني.
    :: Intercambio de opiniones sobre los obstáculos al progreso y ejemplos de prácticas idóneas para la potenciación de la mujer en la sociedad de la información del siglo XXI. UN :: تبادل الآراء بشأن العقبات التي تواجه التقدم ونماذج الممارسات الجيدة لتمكين المرأة في مجتمع المعلومات في القرن الحادي والعشرين.
    2. potenciación de la mujer en el plano comunitario, en muy diversos ámbitos. UN 2 - تمكين المرأة على مستوى القاعدة في نطاق واسع من المجالات
    Con respecto a la potenciación de la mujer en la vida económica, la UNCTAD tiene en ejecución un estudio sobre el aumento de la participación de empresarias en los países menos adelantados. UN ٧٣ - وفيما يتعلق بتمكين المرأة في الحياة الاقتصادية يعد مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( حاليا دراسة لتعزيز مشاركة صاحبات اﻷعمال في أقل البلدان نموا.
    Quisiera recordar también que en el próximo segmento de alto nivel del Consejo Económico y Social, que se celebrará en Ginebra, se tratará el adelanto y la potenciación de la mujer en el marco del papel que desempeñan el trabajo y el empleo en la erradicación de la pobreza. UN واسمحوا لي بأن أذكر بأن القطاع الرفيع المستوى المقبل للمجلــس الاقتصــادي والاجتماعي في جنيف، سيناقش تقدم المرأة وتمكينها في إطار دور العمل والتشغيل في استئصال الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد