ويكيبيديا

    "potencias administradoras" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدول القائمة بالإدارة
        
    • السلطات الإدارية
        
    • والدول القائمة بالإدارة
        
    • القائمة بالإدارة فيه
        
    • الدولتين القائمتين بالإدارة
        
    • السلطات القائمة بالإدارة
        
    • الدول القائمة باﻹدارة بإطﻻعها
        
    • الدول القائمة باﻻدارة
        
    • والسلطات القائمة بالإدارة
        
    • تطلع الدول القائمة
        
    • عددا من الدول القائمة باﻹدارة
        
    • السلطات القائمة باﻻدارة
        
    • وهما الدولتان القائمتان
        
    • القائمتين باﻹدارة
        
    • القائمة بإدارة هذه
        
    El Comité Especial ha tomado la iniciativa de buscar maneras de facilitar un diálogo constructivo y útil con las Potencias administradoras. UN واتخذت اللجنة الخاصة المبادرة للبحث عن طرق من أجل تيسير إجراء حوار بناء وهادف مع الدول القائمة بالإدارة.
    Instó a las Potencias administradoras a no involucrar a los territorios en ningún acto dirigido contra otros Estados. UN وحث الدول القائمة بالإدارة على ألا تزج بالأقاليم في أى أعمال موجهة ضد دول أخرى.
    En este sentido, el Comité Especial consultó con las Potencias administradoras y convino en que las deliberaciones al respecto deberían tener un carácter oficioso. UN وتشاورت اللجنة الخاصة، في هذا الصدد، مع الدول القائمة بالإدارة واتفقت معها على أن تجري هذه المشاورات بصفة غير رسمية.
    Se celebraron dos reuniones oficiosas con dos Potencias administradoras por separado con el fin de conocer sus reacciones al programa de trabajo. UN وعقد اجتماعان غير رسميين مع اثنتين من الدول القائمة بالإدارة كلا منهما على حدة لمعرفة رأيهما في برنامج العمل.
    En el informe se subraya la importancia que asigna el Comité Especial a la cooperación con las Potencias administradoras. UN وأوضح أن التقرير يؤكد على الأهمية التي تعلقها اللجنة الخاصة على التعاون مع الدول القائمة بالإدارة.
    Se ha recalcado repetidamente que para que el Comité Especial pueda cumplir con éxito su mandato, se precisa la cooperación de las Potencias administradoras. UN وقد تم التأكيد مرارا على أنه حتى تستطيع اللجنة الخاصة أن تنفذ ولايتها، فإن الأمر يستلزم تعاون الدول القائمة بالإدارة.
    La oradora dice que espera que el Comité colabore con las Potencias administradoras para aprovechar lo más posible esas oportunidades. UN وأعربت عن أملها فى أن تعمل اللجنة مع الدول القائمة بالإدارة لاغتنام تلك الفرص إلى أقصى حد.
    Exhorta a las Potencias administradoras a que cooperen plenamente con el Comité para el logro de ese objetivo. UN وهو يناشد الدول القائمة بالإدارة أن تتعاون تماماً مع اللجنة من أجل بلوغ ذلك الهدف.
    Las Potencias administradoras deben tener en cuenta debidamente los intereses de los pueblos y respetar plenamente sus puntos de vista. UN ويجب على الدول القائمة بالإدارة أن تراعي على النحو الواجب مصالح الشعوب وأن تحترم وجهات نظرها بالكامل.
    El Comité seguirá intensificando la cooperación con las Potencias administradoras en todas las fases del proceso de descolonización. UN كما ستواصل اللجنة تحسين التعاون مع الدول القائمة بالإدارة في جميع مراحل عملية إنهاء الاستعمار.
    El Comité seguirá intensificando la cooperación con las Potencias administradoras en todas las fases del proceso de descolonización. UN كما ستواصل اللجنة تحسين التعاون مع الدول القائمة بالإدارة في جميع مراحل عملية إنهاء الاستعمار.
    Insta a las Potencias administradoras y a las Naciones Unidas a entablar una estrecha cooperación a este respecto. UN وقال إنه يحث الدول القائمة بالإدارة والأمم المتحدة على التعاون بصورة أوثق في هذا الصدد.
    ii) Nivel sostenido de apoyo a la labor del Comité Especial para facilitar la comunicación con las Potencias administradoras UN ' 2` تقديم معدل الدعم المستمر إلى عمل اللجنة الخاصة تيسيرا للاتصال مع الدول القائمة بالإدارة
    ii) Nivel sostenido de apoyo a la labor del Comité Especial para facilitar la comunicación con las Potencias administradoras UN ' 2` تقديم معدل مطرد من الدعم لعمل اللجنة الخاصة تيسيرا للاتصال مع الدول القائمة بالإدارة
    Señalo a la atención de la Asamblea la cuestión de la cooperación y la participación de las Potencias administradoras en las labores del Comité Especial. UN وأسترعي انتبــاه الجمعيــة العامـة لمسألة تعاون ومشاركة الدول القائمة بالإدارة في أعمال اللجنة الخاصة.
    Algunas de las Potencias administradoras ya han mostrado la flexibilidad necesaria, lo que permite abrigar la esperanza de que el problema de algunos de los territorios se resuelva en un espíritu de cooperación. UN وقد أبدت بعض الدول القائمة بالإدارة المرونة اللازمة وعليه فهناك أمل في حـل مشاكل بعض الأقاليم بروح من التعاون.
    A fin de que su labor sea más eficaz, el Comité necesita una relación oficial y respetuosa con las Potencias administradoras. UN وأضاف أنه لكي يكون عمل اللجنة أكثر تأثيرا، لابد أن يكون لها علاقة رسمية ومحترمة مع السلطات الإدارية.
    El Comité Especial y las Potencias administradoras también acordaron elaboras programas de trabajo para Pitcairn y Samoa Americana. UN واتفقت اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة أيضا على إعداد برنامجي عمل لساموا الأمريكية وبيتكيرن.
    El FLNKS apoya la aprobación por la Asamblea General de un proyecto de resolución sobre un Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo y sugiere que las partes interesadas de cada territorio no autónomo, juntamente con las Potencias administradoras, redacten un programa constructivo de trabajo para el Decenio. UN وأن جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني تؤيد اعتماد الجمعية العامة لمشروع قرار بشأن عقد دولي ثالث لإنهاء الاستعمار، وأنها تقترح أن تقوم الأطراف المعنية في كل إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي والدول القائمة بالإدارة فيه بوضع برنامج عمل بناء للعقد.
    El Comité espera la respuesta de las dos Potencias administradoras al plan de trabajo presentado. UN وأضاف أن اللجنة الخاصة تنتظر رد فعل هاتين الدولتين القائمتين بالإدارة تجاه خطة العمل التي قُدمت لهما.
    Las informaciones de las Potencias administradoras en ese momento se acogerían con especial beneplácito y contribuirían sobremanera al proceso de descolonización. UN والمدخلات التي توفرها السلطات القائمة بالإدارة في حينه تحظى ببالغ الترحيب وهي إسهام هام في عملية إنهاء الاستعمار.
    Estamos seguros de que las Potencias administradoras y el Comité Especial trabajarán conjuntamente en pro de este fin. UN ونحن على ثقة من أن الدول القائمة باﻹدارة واللجنة الخاصة ستعمل معا لتحقيق هذا الهدف.
    Por último, sería importante que se entable un diálogo sistemático y constructivo entre el Comité Especial y las Potencias administradoras. UN وأخيرا، من المهم إقامة حوار منتظم وبنّاء بين اللجنة الخاصة والسلطات القائمة بالإدارة.
    Teniendo presente que para comprender mejor el estatuto político de los pueblos de los territorios y cumplir su mandato con eficacia es importante que el Comité Especial reciba información de las Potencias administradoras y de otras fuentes apropiadas, incluidos los representantes de los territorios, acerca de los deseos y las aspiraciones de esos pueblos, UN وإذ تضع في اعتبارها أن من الضروري، من أجل تمكين اللجنة الخاصة من تعزيز فهمها للمركز السياسي لشعوب الأقاليم ومن وفائها بفعالية بالولاية المناطة بها، أن تطلع الدول القائمة بالإدارة اللجنة الخاصة على الحقائـق وأن تحصل اللجنـة الخاصة على معلومـات من مصادر مناسبة أخرى، بمن في ذلك ممثلو الأقاليم، فيما يتعلق برغبات شعوب هذه الأقاليم وتطلعاتها،
    7. Como en años anteriores, las Potencias administradoras consultadas habían reiterado su disposición a seguir proporcionando toda la información necesaria sobre los territorios que administraban, en cumplimiento de la obligación que les impone el inciso e del Artículo 73 de la Carta de las Naciones Unidas. UN ٧ - وعلى غرار السنوات السابقة، فإن عددا من الدول القائمة باﻹدارة التي تم التشاور معها أكدت من جديد استعدادها لمواصلة تقديم جميع المعلومات اللازمة عن اﻷراضي الواقعة تحت إدارتها امتثالا للالتزام بموجب المادة ٧٣ )ﻫ( من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    El Comité Especial siempre ha concedido gran importancia a la participación de las Potencias administradoras en el trabajo del Comité. UN وما برحت اللجنة الخاصة تولي اهتماما كبيرا لمشاركة السلطات القائمة باﻹدارة في أعمالها.
    64. En su informe (A/AC.109/L.1796), el Subcomité de Pequeños Territorios, Peticiones, Información y Asistencia tomó nota con pesar de que el Reino Unido y los Estados Unidos, Potencias administradoras de la mayoría de los Territorios no autónomos, no participaron en sus deliberaciones. UN ٦٤ - وأعربت اللجنة الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة في تقريرها )A/AC.109/L.1796( عن أسفها لعدم اشتراك المملكة المتحدة والولايات المتحدة، وهما الدولتان القائمتان بإدارة معظم اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، في مناقشات اللجنة.
    Esperamos que el espíritu que ha animado a este logro lleve al aumento de la cooperación entre el Comité Especial y las Potencias administradoras, en el mejor interés de los pueblos de los territorios. UN ونأمل أن تهدي روح هذا الانجاز الى مزيد من التعاون بين لجنة اﻟ ٢٤ الخاصة والدولتين القائمتين باﻹدارة لصالح شعوب اﻷقاليم.
    Habida cuenta de la particular importancia del examen del plan de acción llevado a cabo en la mitad del Decenio internacional para la eliminación del colonialismo y de que ese año se celebraba el cincuentenario de las Naciones Unidas, el Seminario invitó a representantes de los pueblos y de las Potencias administradoras de los territorios no autónomos de la región del Caribe. UN ونظرا لﻷهمية الخاصة التي يحظى بها استعراض خطة العمل عند منتصف العقد الدولي للقضاء على الاستعمار، والذكرى السنوية الخمسون لﻷمم المتحدة، وجهت الحلقة الدراسية الدعوة الى ممثلي شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منظقة البحر الكاريبي والسلطات القائمة بإدارة هذه اﻷقاليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد