Hate on the Internet and the American Legal System. Documento de antecedentes preparado por el Sr. Mark Potok | UN | الحض على الكراهية عبر شبكة الإنترنت والنظام القانوني الأمريكي: ورقة أساسية من إعداد السيد مارك بوتوك. |
Muro de refuerzo de hormigón en la comisaría de policía civil de Zubin Potok | UN | إقامة جدار دعم خرسانة لحماية الشرطة المدنية في زوبين بوتوك |
Los tribunales de Leposavic y Zubin Potok han vuelto a funcionar. | UN | وأعيد فتح المحاكم في ليبوزافيتش وزوبن بوتوك. |
Los serbios de Kosovo votaron sobre todo en las cinco municipalidades en que eran mayoría: Leposavic, Zvecan, Zubin Potok, Strpce y Novo Brdo. | UN | وأدلى صرب كوسوفو بأصواتهم بشكل غالب في خمس بلديات يشكِّلون فيها الأغلبية، هي ليبوسافيتش وزيفكان وزوبين بوتوك وستربسي ونوفو بردو. |
Los candidatos serbios de Kosovo obtuvieron el voto mayoritario en Leposavic, Zvecan, Zubin Potok, Strpce y Novo Brdo. | UN | وفاز مرشحو صرب كوسوفو بالأغلبية في ليبوسافيتش وزيفكان وزوبين بوتوك وستربسي ونوفو بردو. |
Nombrado un nuevo presidente adjunto de la asamblea municipal en Zubin Potok, en el norte de Kosovo | UN | تنصيب نائب إضافي لرئيس المجلس البلدي في زوبين بوتوك شمال كوسوفو |
Monasterio de Duboki Potok, Zubin Potok/Zubin Potok | UN | دير دوبوكي بوتوك، زوبين بوتوك/زوبين بوتوك |
Zubin Potok, Zveçan/Zvečan y Leposaviq/Leposavić no informaron sobre sus gastos. | UN | ولم تقدم زوبين بوتوك وزفيتشان وليبوسافيتش تقاريرها عن نفقات المحاصصة المالية العادلة. |
Los tribunales municipales y de delitos leves en Zubin Potok están cerrados. | UN | أما المحكمة البلدية ومحكمة الجنح في زوبين بوتوك فهما مغلقتان حاليا. |
Se pidieron refuerzos a la policía de Zubin Potok y la Policía de Kosovo pronto recuperó el control de la situación y la multitud se dispersó. | UN | وتم استدعاء تعزيزات من أفراد شرطة كوسوفو من منطقة زوبين بوتوك واستعادت شرطة كوسوفو السيطرة على الموقف على وجه السرعة وتفرق الحشد. |
Antes de que pudieran llegar a su objetivo, fue a su encuentro prácticamente toda la población de etnia serbia de la localidad de Zubin Potok. | UN | وقبل أن تصل إلى هدفها، قوبلت بصورة عملية بمجمل السكان ذوي الأصل الصربي بمدينة زوبين بوتوك. |
No obstante, su capacidad para desplegar a personal en la comisaría de Zubin Potok ha sido limitada. | UN | ومع ذلك، فقد ظلت قدرتها على الانتشار في مركز شرطة زوبين بوتوك محدودة. |
Sin embargo, el transporte de los oficiales de aduanas y policía de Kosovo hasta el puesto 31, cerca de Zubin Potok, se siguió realizando por vía aérea. | UN | إلا أن نقل موظفي الجمارك وضباط الشرطة في كوسوفو إلى البوابة 31 قرب زوبين بوتوك استمر عن طريق الجو. |
Los días 24 y 29 de noviembre se encontraron dos granadas de mano sin detonar en el perímetro del puesto 31 en Zubin Potok. | UN | وفي 24 و 29 تشرين الثاني/نوفمبر، عُثر على قنبلتين يدويتين غير منفجرتين في المنطقة المحيطة بالبوابة 31 في زوبين بوتوك. |
Las protestas finalizaron el 28 de diciembre, aunque algunas continuaron de manera aislada en la zona de Zubin Potok. | UN | وخفت حدة الاحتجاجات في 28 كانون الأول/ديسمبر رغم استمرار احتجاجات محلية أخرى في منطقة زوبين بوتوك. |
A nivel local, el alcalde de Zubin Potok calificó el incidente como un ataque terrorista. | UN | وعلى الصعيد المحلي، وصف عمدة زوبين بوتوك الحادث بأنه هجوم إرهابي. |
El centro regional de Mitrovica tiene centros de coordinación en Vucitrn, Srbica y Sipolje, con oficinas sobre el terreno en Trepca, Vaganica, Donje Stanovce, Leposovic, Zvecan, Zubin Potok, y Rudnik. | UN | ولمركز ميتروفيتشا اﻹقليمي مراكز تنسيق في فوتشتيرن وصربتشا وسيبولي ومكاتب ميدانية في تريبتشا وفاغانيتشا ودوني ستانوفيتشي وليبوسوفيتش وزفتيشان وزوبين بوتوك ورودنيك. |
45. A pesar de esta amplia protección brindada por los tribunales, el Sr. Potok examinó varios casos en que la justicia había determinado que las personas que habían proferido amenazas a través de Internet habían infringido la ley. | UN | 45- وبالرغم من هذا النطاق الواسع من الحماية التي تكفلها المحاكم فقد أشار السيد بوتوك إلى عدد من القضايا التي رأت فيها المحاكم حدوث انتهاكات للقانون ارتكبها أشخاص وجهوا تهديدات عبر شبكة الإنترنت. |
46. A continuación, el Sr. Potok repasó las iniciativas legislativas destinadas a hacer frente al problema de los sitios de incitación al odio racial en la Red. | UN | 46- ثم قام السيد بوتوك باستعراض المبادرات التشريعية المتخذة للتصدي لمواقع بث الكراهية العنصرية. |
47. El Sr. Potok señaló que, desafortunadamente, los programas informáticos concebidos para filtrar los sitios de incitación al odio no eran muy eficaces. | UN | 47- ورأى السيد بوتوك أن البرامجيات الرامية إلى فرز مواقع بث الكراهية ليست شديدة الفعالية للأسف. |
Los titulares de los puestos de oficial de asuntos civiles se asignarían a las municipalidades de Leposavić, Zvečan y Zubin Potok, y los titulares de los puestos de auxiliar administrativo se desempeñarían como auxiliares lingüísticos/traductores y choferes. | UN | وسوف يحتفظ شاغلو وظائف موظفي الشؤون المدنية بعلاقات مع البلديات في ليبوزافياش وزفيتشان وزوبين بوتاك. وسينهض شاغلو وظائف مساعد إداري بالمكتب بوظائف مثل وظائف المساعدين اللغويين/المترجمين والسائقين. |