ويكيبيديا

    "prácticas óptimas de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الممارسات في إطار
        
    • ممارسات مكتب
        
    B. Definición de las prácticas óptimas de la Convención de las UN باء - تعريف أفضل الممارسات في إطار اتفاقية الأمم المتحدة
    C. Motivos para recopilar las prácticas óptimas de la UN جيم- الأساس المنطقي لجمع أفضل الممارسات في إطار اتفاقية الأمم
    D. Marcos propuestos para recopilar, validar y difundir las prácticas óptimas de la Convención de las Naciones Unidas UN دال - الأطر المقترحة لجمع أفضل الممارسات في إطار الاتفاقية
    C. Motivos para recopilar las prácticas óptimas de la Convención de las UN جيم - الأساس المنطقي لجمع أفضل الممارسات في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Las prácticas óptimas de la Fiscalía se documentan utilizando las normas ISO 9000, una serie de normas de gestión de procesos institucionales reconocida internacionalmente. UN وقد وُثقت أفضل ممارسات مكتب المدعي العام باستخدام المعايير 9000 للمنظمة الدولية للتوحيد القياسي، وهي معايير معترف بها دوليا لإدارة عمليات الأعمال.
    Aunque el primer componente solo requiere cambios en la difusión de las prácticas óptimas de la CLD, el segundo entraña una manipulación mucho más detallada de la información obtenida por las Partes. UN وفي حين أن العنصر الأول لا يحتاج إلا إلى تغييرات في نشر أفضل الممارسات في إطار الاتفاقية فإن الثاني يستتبع مناولة أكثر تفصيلاً للمعلومات التي تحصل عليها الأطراف.
    2. En el presente documento se proporciona ese marco y se ofrece información a las Partes sobre la estructura general necesaria a fin de recopilar, validar y difundir las prácticas óptimas de la CLD para el proceso de examen del CRIC. UN 2- وتوفِّر هذه الوثيقة إطاراً وتقدم معلومات للأطراف عن البنية الإجمالية اللازمة لتجميع أفضل الممارسات في إطار الاتفاقية وإقرارها ونشرها لعملية الاستعراض التي ستقوم بها اللجنة.
    D. Marcos propuestos para recopilar, validar y difundir las prácticas óptimas de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación 24. Las consultas celebradas con las Mesas del CRIC y el CCT han indicado que la recopilación y la difusión de las prácticas óptimas de la CLD por el CRIC deberían tener dos objetivos: UN 24- أوضحت المشاورات التي أجريت مع لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومكاتب لجنة العلم والتكنولوجيا أن لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية لأفضل الممارسات في إطار الاتفاقية ونشرها لها يجب أن يخدما غرضين هما:
    74. El presente informe ofrece un marco para recopilar, validar y difundir las prácticas óptimas de la CLD, no un sistema completo que las Partes puedan utilizar tal cual. UN 74- يعرض هذا التقرير إطاراً لجمع أفضل الممارسات في إطار الاتفاقية وإقرارها ونشرها. وهو لا يطرح نظاماً شاملاً جاهزاً لاستخدام الأطراف.
    77. A este respecto, y con miras a establecer un marco global para la utilización de las prácticas óptimas de la CLD en el décimo período de sesiones de la Conferencia de las Partes (CP 10), algunas Partes presentes en el CRIC 9 recomendaron que: UN 77- ولإنشاء إطار شامل لاستخدام أفضل الممارسات في إطار الاتفاقية في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف، أوصت بعض الأطراف في الدورة التاسعة للجنة بما يلي:
    3. Es necesario establecer un conjunto de criterios para detectar las prácticas óptimas de la CLD en los informes nacionales y los informes presentados por otras entidades informantes utilizando los temas pertinentes. UN 3- ويحتاج الأمر إلى مجموعة من المعايير لتحديد أفضل الممارسات في إطار الاتفاقية المنبثقة عن التقارير الوطنية والتقارير الواردة من كيانات أخرى مقدِّمة لتقارير، وذلك باستخدام المواضيع والمسائل ذات الصلة.
    29. Una base de datos mundial con una estructura modular sería fundamental para ese marco de recopilación, validación y difusión de las prácticas óptimas de la CLD (véase el gráfico 2). UN 29- يكون من الأساسي لهذا الإطار لجمع أفضل الممارسات في إطار الاتفاقية وإقرارها ونشرها وضع قاعدة بيانات عالمية لها بنية معيارية (انظر الشكل 2).
    En el anexo I se ofrece una lista de instituciones con conocimientos específicos y/o experiencia en los diferentes temas que servirá de punto de partida para la búsqueda de instituciones asociadas que velen por que las prácticas óptimas de la CLD se difundan ampliamente, más allá del alcance del proceso de la Convención, y por que se promuevan enfoques sinérgicos en la recopilación de las prácticas óptimas. UN ويوفر المرفق الأول قائمة بالمؤسسات التي لها معرفة و/أو خبرة بمختلف الموضوعات. وسيستخدم ذلك كنقطة انطلاق في البحث عن المؤسسات الشريكة التي ستضمن نشر أفضل الممارسات في إطار الاتفاقية على نطاق واسع فيما يتجاوز عملية الاتفاقية، وتشجيع المناهج التآزرية تجاه جمع أفضل الممارسات.
    a) Que identificara una base de datos recomendada para la nueva información en referencia a cada una de las esferas temáticas establecidas para las prácticas óptimas de la CLD; UN (أ) تحديد قاعدة بيانات يوصى بها للمعلومات الجديدة المتعلقة بكل موضوع من المواضيع ذات الصلة بأفضل الممارسات في إطار اتفاقية مكافحة التصحر؛
    Se indican los dos objetivos principales de la recopilación de las prácticas óptimas de la CLD, se describen las metodologías y los procedimientos para reunir y validar esas prácticas sobre la base de una metodología establecida por la Reseña mundial de enfoques y tecnologías de la conservación y se da una idea general de las situaciones en que diversas partes interesadas en la CLD podrían aportar prácticas óptimas. UN ويحدِّد التقرير الغرضين الرئيسيين من جمع أفضل الممارسات في إطار الاتفاقية، ويُحدِّد المنهجيات والإجراءات لجمع وإقرار أفضل الممارسات بالاستناد إلى منهجية يضعها العرض العالمي العام لمناهج الصيانة وتكنولوجياتها، ويبرز السيناريوهات الممكنة لإتاحة أفضل الممارسات من جانب مجموعة من أصحاب المصلحة في إطار الاتفاقية.
    f) Solicitar a la secretaría que establezca asociaciones con centros de excelencia con el objetivo de crear una infraestructura para recopilar y difundir eficazmente las prácticas óptimas de la CLD que actúe en sinergia, en la medida de lo posible, con otras iniciativas de recopilación de las prácticas óptimas sobre la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía y la ordenación sostenible de las tierras; UN (و) دعوة الأمانة إلى بناء شراكات مع مراكز الامتياز بهدف إقامة بنية للجمع والنشر الفعالين لأفضل الممارسات في إطار الاتفاقية بما يحقِّق التآزر، قدر المستطاع، مع المبادرات القائمة التي تأخذ بأفضل الممارسات المتعلقة بالتصحر وتردّي الأراضي والجفاف والإدارة المستدامة للأراضي؛
    b) Los órganos subsidiarios de la CP y las instituciones de la Convención incluyan el examen de estas recomendaciones en sus respectivos programas de trabajo para 2012-2013, aplicando un enfoque basado en los resultados, con miras a prestar la asistencia requerida para la creación del sistema de prácticas óptimas de la CLD, de conformidad con sus respectivos mandatos. UN (ب) إدراج الهيئات الفرعية لمؤتمر الأطراف ومؤسسات الاتفاقية النظر في هذه التوصيات في برامج عملها للفترة 2012-2013، باتباع النهج القائم على النتائج، بغية تقديم المساعدة اللازمة لإنشاء نظام لأفضل الممارسات في إطار الاتفاقية، كل منها وفقاً لولايته.
    b) Estudiar la posibilidad de aprobar el doble objetivo propuesto de recopilar las prácticas óptimas de la CLD por conducto del CRIC, lo cual le permitirá formular recomendaciones de política sobre las prácticas óptimas para su aprobación por la CP, y permitir al mismo tiempo que las Partes accedan a la base de datos y la utilicen al margen del contexto del CRIC; UN (ب) النظر في تأييد الغرض المزدوج المقترح المتمثل في جمع أفضل الممارسات في إطار الاتفاقية من خلال لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، الذي سيمكِّن اللجنة من إصدار توصيات بشأن السياسات العامة بخصوص أفضل الممارسات لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف، وفي نفس الوقت تمكين فُرادى الأطراف من الوصول إلى قاعدة البيانات واستخدامها خارج سياق لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية؛
    Las prácticas óptimas de la Fiscalía se documentan utilizando las normas ISO 9000, una serie de normas de gestión de procesos institucionales reconocida internacionalmente. UN وقد وُثقت أفضل ممارسات مكتب المدعي العام باستخدام المعايير 000 9 للمنظمة الدولية للتوحيد القياسي، وهي معايير معترف بها دوليا لإدارة عمليات تسيير الأعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد