ويكيبيديا

    "prácticas óptimas y lecciones aprendidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الممارسات والدروس المستفادة
        
    • الممارسات والدروس المستخلصة
        
    • الممارسات الموثقة والدروس المستفادة
        
    v) Experiencias, prácticas óptimas, y lecciones aprendidas en las diversas etapas del proceso de los PNAD, también a nivel regional; UN الخبرات وأفضل الممارسات والدروس المستفادة في مراحل مختلفة لعملية خطط التكيف الوطنية، بما في ذلك على المستوى الإقليمي؛
    A ese respecto, el Consejo de Seguridad alienta un mayor intercambio de información y de experiencias, prácticas óptimas y lecciones aprendidas entre el Consejo de Seguridad y la Unión Africana, así como otras organizaciones regionales pertinentes. UN وفي هذا الخصوص، يشجع مجلس الأمن على زيادة تبادل المعلومات وتقاسم الخبرات وأفضل الممارسات والدروس المستفادة بين مجلس الأمن والاتحاد الأفريقي وكذلك المنظمات الإقليمية المعنية الأخرى.
    Los talleres también sirvieron para prestar asistencia técnica a las Partes que son PMA que todavía estaban preparando sus PNA, y ofrecieron una plataforma para el intercambio de experiencias, prácticas óptimas y lecciones aprendidas en la preparación y ejecución de los PNA. UN وأتاحت حلقات العمل أيضاً تقديم دعم تقني إلى الأطراف من أقل البلدان نمواً التي لا تزال برامج عملها الوطنية للتكيف قيد الإعداد، كما أتاحت الفرصة لتقاسم الخبرات وأفضل الممارسات والدروس المستفادة المتعلقة ببرامج العمل الوطنية للتكيف.
    B. prácticas óptimas y lecciones aprendidas 66 21 UN باء - أفضل الممارسات والدروس المستخلصة 66 20
    Alusión a las prácticas óptimas y lecciones aprendidas en el diseño de estrategias, planes y programas nacionales de adaptación al cambio climático que se hayan documentado, teniendo en cuenta la experiencia adquirida en la preparación de comunicaciones nacionales anterioresa; UN الإشارة إلى أفضل الممارسات الموثقة والدروس المستفادة الموثقة في وضع استراتيجيات وخطط وبرامج وطنية للتكيف مع تغير المناخ، مع مراعاة الخبرة المكتسبة من إعداد البلاغات الوطنية السابقة(أ)؛
    Las Partes que son PMA con necesidades especiales recibirán asistencia oportunamente. El intercambio de prácticas óptimas y lecciones aprendidas entre los equipos encargados de los PNA mejorará los enfoques aplicados aplicación de las medidas de adaptación identificadas; UN :: يؤدي تقاسم أفضل الممارسات والدروس المستفادة من قِبل الأفرقة المعنية ببرامج العمل الوطنية للتكيف إلى تحسين النُهج التي تتبعها أطراف أخرى، مما يُفضي إلى تحسين نوعية المشاريع والنتائج
    1. prácticas óptimas y lecciones aprendidas UN 1- أفضل الممارسات والدروس المستفادة
    G. prácticas óptimas y lecciones aprendidas en materia de adaptación 35 9 UN زاي - أفضل الممارسات والدروس المستفادة في معالجة التكيف 35 10
    G. prácticas óptimas y lecciones aprendidas en materia de adaptación UN زاي- أفضل الممارسات والدروس المستفادة في معالجة التكيف
    El GEPMA adaptaba esos talleres a las necesidades, experiencias, prácticas óptimas y lecciones aprendidas en cada región. UN وصمم فريق الخبراء كل حلقة من حلقات العمل التدريبية الإقليمية بما يتناسب مع الاحتياجات الإقليمية، والتجارب وأفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    Los talleres servían de plataforma para el aprendizaje y el intercambio presencial de experiencias, prácticas óptimas y lecciones aprendidas en la labor de adaptación a mediano y largo plazo. UN وأتاحت كل حلقة عمل منبراً للتدريب المباشر وجهاً لوجه ولتبادل الخبرات وأفضل الممارسات والدروس المستفادة في معالجة التكيف في الأجلين المتوسط والطويل.
    En la Primera Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción sobre las armas pequeñas y las armas ligeras, los Estados miembros tuvieron la oportunidad de intercambiar experiencias, prácticas óptimas y lecciones aprendidas. UN وقد أتاح اجتماع الدول الأول الذي يعقد كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة للدول الأعضاء فرصة هامة لتبادل ما لديها من تجارب والاطلاع على أفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    El debate brindó una oportunidad de compartir opiniones sobre medidas, prácticas óptimas y lecciones aprendidas en la promoción de la igualdad de género, de examinar la forma de acortar la brecha entre las políticas y la práctica y de renovar el compromiso político de aplicar plenamente los acuerdos existentes. UN وأتاحت المناقشة فرصة لتبادل وجهات النظر بشأن الإجراءات وأفضل الممارسات والدروس المستفادة من تعزيز المساواة بين الجنسين ومناقشة سُبل سدّ الفجوة بين السياسة والممارسة وتجديد الالتزام السياسي للتنفيذ الكامل للاتفاقات القائمة.
    g) prácticas óptimas y lecciones aprendidas en materia de adaptación. UN (ز) أفضل الممارسات والدروس المستفادة في معالجة التكيف.
    n) La reunión y el intercambio de experiencias, prácticas óptimas y lecciones aprendidas sobre las distintas etapas del proceso de los PNAD. UN (ن) استخلاص الخبرات وأفضل الممارسات والدروس المستفادة بشأن مختلف مراحل عملية خطط التكيُّف الوطنية وتقاسمها.
    11. El GEPMA perfeccionó su concepción de los talleres al decidir que constituirían plataformas para el aprendizaje y el intercambio presencial de experiencias, prácticas óptimas y lecciones aprendidas en la labor de adaptación a mediano y largo plazo. UN 11- وعزز الفريق أيضاً نهجه في التعامل مع حلقات العمل فقرر أن تتيح منبراً تفاعلياً للتعلم ولتبادل الخبرات وأفضل الممارسات والدروس المستفادة في تناول التكيف في الأجلين المتوسط والطويل.
    a) Sirviendo de plataforma para el intercambio de experiencias, prácticas óptimas y lecciones aprendidas en la planificación y aplicación de medidas de adaptación a mediano y largo plazo; UN (أ) توفير منبر لتبادل الخبرات وأفضل الممارسات والدروس المستفادة في وضع خطط التكيف المتوسطة والطويلة الأجل وتنفيذها؛
    a) prácticas óptimas y lecciones aprendidas en relación con la elaboración y la aplicación de enfoques no relacionados con el mercado; UN (أ) أفضل الممارسات والدروس المستفادة فيما يتعلق بوضع وتنفيذ النُّهج غير القائمة على السوق؛
    3. Divulgación de prácticas óptimas y lecciones aprendidas en el contexto del programa de trabajo en favor de los países menos adelantados UN 3- تقاسم أفضل الممارسات والدروس المستخلصة من برنامج عمل أقل البلدان نمواً
    19. Las prácticas óptimas y lecciones aprendidas recabadas por el GEPMA y reflejadas en la publicación son las siguientes: UN 19- وتشمل المجموعة الأولى من أفضل الممارسات والدروس المستخلصة التي حددها فريق الخبراء وتَضمَّنها المنشور ما يلي:
    Alusión a las prácticas óptimas y lecciones aprendidas en el diseño de estrategias, planes y programas nacionales de adaptación al cambio climático que se hayan documentado, teniendo en cuenta la experiencia adquirida en la preparación de comunicaciones nacionales anterioresa; UN الإشارة إلى أفضل الممارسات الموثقة والدروس المستفادة الموثقة في وضع استراتيجيات وخطط وبرامج وطنية للتكيف مع تغير المناخ، مع مراعاة الخبرة المكتسبة من إعداد البلاغات الوطنية السابقة(أ)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد