ويكيبيديا

    "prórroga del mandato de la misión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تمديد ولاية البعثة
        
    • بتجديد وﻻية البعثة
        
    • تمديد ولاية بعثة
        
    • بتمديد وﻻية البعثة
        
    • لتمديد ولاية البعثة
        
    • تجديد ولاية البعثة
        
    • بتجديد وﻻية تلك البعثة
        
    • بتمديد وﻻية بعثة
        
    La compra de esos artículos se pospuso debido a dificultades de procedimiento y a la incertidumbre respecto de la prórroga del mandato de la Misión. UN وقد أرجئ شراء هذه البنود لصعوبات إجرائية وبسبب عدم التيقن من تمديد ولاية البعثة.
    Sin embargo, a la luz de la prórroga del mandato de la Misión, las necesidades se han reducido a 6.000 dólares. UN بيد أنه خُفضت الاحتياجات إلى ٠٠٠ ٦ دولار في ضوء تمديد ولاية البعثة.
    Indica que la prórroga del mandato de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO) no tendrá consecuencias financieras para el presupuesto ordinario. UN وذكﱠر بأن تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لن يكون لها أي أثر مالي على الميزانية العادية.
    Como miembro del grupo de Amigos del Secretario General para la cuestión de Haití, también nosotros hemos manifestado nuestro respaldo claro a favor de la prórroga del mandato de la Misión. UN ونحن، باعتبارنا عضوا في مجموعة أصدقاء هايتي، أعربنا أيضا عن تأييدنا الواضح لتمديد ولاية البعثة.
    Los fondos adicionales que figuran en esta partida se deben a la prórroga del mandato de la Misión. UN وتعزى الاحتياجات اﻹضافية تحت هذا البند إلى تمديد ولاية البعثة.
    Por su resolución 48/278, de 8 de julio de 1994, la Asamblea General aprobó la prórroga del mandato de la Misión Civil Internacional en Haití por un año. UN ١٠٦ - وقد وافقت الجمعية العامة بموجب قرارها ٤٨/٢٧٨ المؤرخ ٨ تموز/يوليه ١٩٩٤، على تمديد ولاية البعثة المدنية الدولية في هايتي لمدة سنة واحدة.
    Estamos convencidos de que la prórroga del mandato de la Misión de verificación de derechos humanos y del cumplimiento de los compromisos del Acuerdo global sobre derechos humanos en Guatemala son elementos con los que la comunidad internacional contribuye a los esfuerzos del pueblo guatemalteco por alcanzar la reconciliación. UN وإننا على اقتناع بأن تمديد ولاية البعثة يوفر للمجتمع الدولي الوسيلة لﻹسهام في الجهود التي يبذلها الشعب الغواتيمالي من أجل تحقيق المصالحة.
    Las necesidades adicionales en esta partida se debieron a la prórroga del mandato de la Misión. UN 17 - نتجت الاحتياجات الإضافية تحت هذا البند عن تمديد ولاية البعثة.
    La prórroga del mandato de la Misión es un acto de fe en la determinación del pueblo de Somalia de iniciar un nuevo capítulo en la historia de su país y un testimonio de nuestra convicción de que el objetivo mencionado puede ser alcanzado. UN ويجسد تمديد ولاية البعثة الثقة في إصرار شعب الصومال على فتح صفحة جديدة في تاريخ بلده، ويمثل شهادة على اقتناعنا بإمكانية تحقيق الهدف المشار إليه أعلاه.
    Los miembros del Consejo consideraron la cuestión de la prórroga del mandato de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO). UN نظر أعضاء المجلس في مسألة تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    prórroga del mandato de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán UN تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في السودان
    prórroga del mandato de la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad UN تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد
    La oradora observa, sin embargo, que, en vista de la prórroga del mandato de la Misión y las demoras en el plan para liquidarla, fue necesario revisar las hipótesis de planificación para esa Misión en 2009. UN غير أن وفدها يلاحظ أن افتراضات التخطيط للبعثة في عام 2009 قد تعين تنقيحها نتيجة لتمديد ولاية البعثة وإرجاء خطة تصفيتها.
    El informe también contiene recomendaciones sobre la prórroga del mandato de la Misión. UN ويتضمن التقرير أيضا توصيات بشأن تجديد ولاية البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد