ويكيبيديا

    "próximo en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القادم في
        
    • المقبل في
        
    • القريب في
        
    • المقبلة في
        
    • القادمة في
        
    • التالي في
        
    • التالى فى
        
    • القريب على
        
    La República Checa tiene previsto participar el año próximo en el tercer gran experimento técnico del Grupo ad hoc de expertos científicos encargado de examinar las medidas de cooperación internacional para detectar e identificar fenómenos sísmicos (ETGEC-3). UN وتزمع الجمهورية التشيكية أن تشارك في العام القادم في التجربة التقنية الرئيسية الثالثة لفريق الخبراء العلميين المخصص.
    Entendemos que el Secretario General ha sido invitado a dar sus opiniones en la reunión que el Grupo de los Siete celebrará el año próximo en Lyon. UN وقد فهمنا أن اﻷمين العام دعي ليعرض آراءه في الاجتماع الذي ستعقده مجموعة السبعة في العام القادم في مدينة ليون.
    Espero que nos reunamos nuevamente el año próximo en mejores condiciones que las que prevalecen actualmente. UN أكرر شكرنا لكم جميعا ونأمل أن نلتقي العام القادم في ظروف أفضل من ظروف اليوم.
    Queremos que el mes próximo, en el Canadá, la mayor cantidad posible de países firmen el tratado de Ottawa. UN ونـود أن نـرى أكبـر عـدد ممكن من البلدان يوقع معاهدة أوتاوا خلال الشهر المقبل في كندا.
    En esta coyuntura, nos complacen en particular las medidas tomadas para convocar una Conferencia Mundial sobre Reducción de los Desastres Naturales, que se celebrará el año próximo en Yokohama, Japón. UN وعند هذا المنعطف، تسرنــا بشكــل خــاص الخطوات التي اتخذت لعقد مؤتمر عالمي معني بالحــد من الكوارث الطبيعية، من المقرر عقده العام المقبل في يوكوهاما باليابان.
    Tampoco excluía la posibilidad de que los Presidentes Mobutu y Bizimungu celebraran una reunión en el futuro próximo, en un lugar neutral de Europa. UN ولم يستبعد عقد اجتماع بين الرئيسين موبوتو وبيزيمونغو في المستقبل القريب في مكان محايد في أوروبا.
    Ello significa que presentaremos nuevamente el proyecto de resolución el año próximo en el quincuagésimo sexto período de sesiones de la Primera Comisión. UN ويعني ذلك أننا سنتقدم بمشروع القرار مرة أخرى في السنة المقبلة في الدورة السادسة والخمسين للجنة الأولى.
    Aguardamos con interés la Segunda Reunión que se celebrará el año próximo en Ginebra. UN ونتطلع بل ونتوقع انعـــقاد الاجتماع الثاني في السنة القادمة في جنيف.
    Los XXVIII Juegos Olímpicos se celebrarán el año próximo en Atenas, Grecia. UN وسوف تعقد الدورة الأولمبية الثامنة والعشرون في العام القادم في أثينا، باليونان.
    Esas reuniones se celebrarán en forma consecutiva a principios del mes próximo en nuestra capital. UN وستعقد هذه الاجتماعات على التوالي في أوائل الشهر القادم في عاصمتنا.
    En ese contexto, se presentará información actualizada durante la próxima reunión de los Estados Partes que se celebrará el mes próximo en Ginebra. UN وفي هذا الإطار سيجري الإبلاغ بآخر المستجدات أثناء الاجتماع المقبل للدول الأطراف الذي سيعقد في الشهر القادم في جنيف.
    La cirugía estaba programada para el mes próximo en Bangkok. Open Subtitles لقد حددت الجراحة في الشهر القادم في بانكوك
    Bueno, si todo el mundo en el búnker está realmente muerto, sí, él era el próximo en línea. Open Subtitles حسنا، إذا كان الجميع في القبو مات حقا، نعم، كان القادم في خط.
    La Asamblea de la Autoridad ha iniciado la tarea más difícil de formar el Consejo, con la esperanza de superar los principales obstáculos que plantea esta tarea en el segundo período de sesiones, que se celebrará el año próximo en Kingston, Jamaica. UN لقد شرعت جمعية السلطة في المهمة اﻷكثر صعوبة، وهي تشكيل المجلس، بأمل التغلب على العقبات الرئيسية التي تواجه تشكيله في الدورة الثانية التي ستعقد في العام القادم في كينغستون، جامايكا.
    Las negociaciones se reanudarán a comienzos del año próximo en Ginebra, y confío fervientemente en que concluyan con todo éxito lo antes posible. UN وستستأنف المفاوضات في بداية العام المقبل في جنيف، ويحدوني أمل وطيد في أن تختتم بنجاح بأسرع ما يمكن.
    Bélgica está dispuesta a auspiciar el primer foro de esa índole el año próximo en Bruselas y da las gracias a aquellas delegaciones que han manifestado su confianza en nuestro país. UN وبلجيكا مستعدة لاستضافة المحفل الأول في العام المقبل في بروكسل ونشكر تلك الوفود التي منحت بلجيكا ثقتها.
    El proyecto de plan será examinado y aprobado en la reunión que se celebrará el mes próximo en Brazzaville. UN وستتم دراسة مشروع الخطة واعتماده في الاجتماع الذي يعقد في الشهر المقبل في برازافيل.
    Y eso es por lo que, el mes próximo en Marruecos, tendrá lugar un encuentro entre todos los países. TED ولهذا السبب، الشهر المقبل في المغرب، سيعقد لقاء بين جميع الدول.
    18. El SAGRES es un sistema de estaciones terrestres de satélites que puede satisfacer todas las necesidades actuales y del futuro próximo en materia de teleobservación. UN 18- ونظام ساغريس هو نظام محطة ساتلية أرضية قادر على تلبية جميع الاحتياجات الحالية واحتياجات المستقبل القريب في مجال الاستشعار عن بعد.
    En general, es muy probable que los efectos del VIH/SIDA sobre la economía y el desarrollo aumenten en un futuro próximo en la mayoría de los países afectados. UN ومن المحتمل بوجه عام أن يشتد أثر الفيروس/الإيدز على الاقتصاد والتنمية في المستقبل القريب في البلدان الأشد تأثرا.
    Nos acercamos a la Conferencia de Examen del Estatuto de Roma, que tendrá lugar el año próximo en Kampala. UN ونقترب الآن من المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي، المزمع عقده في السنة المقبلة في كمبالا.
    La promoción de la aplicación de la Declaración de Copenhague y el Programa de Acción de la Cumbre Mundial para el Desarrollo Social de 1995 se discutirá el año próximo en un período extraordinario de sesiones de seguimiento. UN وتعزيز تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن وكانا قد اعتمدا في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في ١٩٩٥ سيناقش في السنة القادمة في دورة متابعة استثنائية.
    Por lo que yo sé, tú eres el próximo en la fila para un gran cheque, amigo. Open Subtitles حسناً ، حسبما سمعتُ ، فأنتَ التالي في خطّ الدفع الكبير ، يا صاح
    El resultado es el asesinato de Nagamasa. Yo soy el próximo en la lista. Open Subtitles ان النتيجة هى اغتيال ناجاماسا انا التالى فى القائمة
    Este resumen estará disponible en un futuro próximo en el sitio web del Departamento de Asuntos de Desarme. UN وسيتاح هذا الموجز في المستقبل القريب على موقع الويب لدائرة شؤون نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد