ويكيبيديا

    "próximo futuro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القريب
        
    Estos elementos testimonian una evolución positiva que esperamos ver confirmada en el próximo futuro. UN وهناك تطورات ايجابية في هذه المجالات نرجو أن تتأكد في المستقبل القريب.
    El Níger fue uno de los patrocinadores de la resolución presentada por Australia y firmará el Tratado en el próximo futuro. UN وكانت النيجر من بين البلدان التي قدمت مشروع القرار الذي عرضته استراليا، وستوقع على المعاهدة في المستقبل القريب.
    Como tal, contiene lo que podíamos esperar en el ámbito de la no proliferación y el desarme nucleares para el próximo futuro. UN وهي، بصفتها هذه، تُنبئ بما يمكننا توقعه في مضمار عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي في المستقبل القريب.
    Según fuentes gubernamentales, en un próximo futuro se presentarán propuestas detalladas al Parlamento y a la población en general. UN وتفيد مصادر حكومية بأن هناك مقترحات ستُعرض في المستقبل القريب على البرلمان وعلى الجمهور بوجه عام.
    En el próximo futuro se propondrá al grupo de amigos un calendario de iniciativas. UN وسوف يُقترح جدول زمني للمبادرات ويقدم إلى فريق الأصدقاء في المستقبل القريب.
    Algunos organismos han actuado con rapidez; otros acaban de emprender actividades de esta índole o tienen previsto hacerlo en el próximo futuro. UN بينما لم تشرع وكالات أخرى إلا مؤخرا في أنشطة من هذا القبيل أو هي تخطط لتفعل ذلك في المستقبل القريب.
    La representante mencionó un firme movimiento sindical en favor de la mujer y dijo que se esperaba que la situación mejorase en el próximo futuro. UN فأشارت الممثلة الى وجود حركة نسائية قوية في النقابات، وأعربت عن أملها في أن تتحسن الحالة في المستقبل القريب.
    Ese acuerdo permitirá que las autoridades democráticamente elegidas de Haití vuelvan a asumir sus funciones de gobierno en un próximo futuro. UN وستسمح الترتيبات ذاتها لسلطات هايتي المنتخبة ديمقراطيا باستئناف الحكم في المستقبل القريب.
    En el próximo futuro presentaré a la Comisión mi 18º informe, definitivo, basado en mi reciente misión a Tuzla. UN وسأقدم إلى اللجنة، في القريب العاجل، تقريري الثامن عشر الختامي عن مهمتي اﻷخيرة إلى توزلا.
    El representante del Secretario General tiene la intención de visitar algunos de estos países en un próximo futuro para comprender mejor la situación de los desplazados internos. UN ويعتزم الممثل زيارة بعض هذه البلدان في المستقبل القريب بغية اكتساب فهم أفضل في حالة التشرد الداخلي.
    La Conferencia de Desarme también tendrá que considerar una nueva ampliación en el próximo futuro. (Sr. Akram, Pakistán) UN وسيتعين على مؤتمر نزع السلاح أيضا أن ينظر في المزيد من توسيع هذه العضوية في المستقبل القريب.
    En el próximo futuro presentaré a la Comisión mi 18º informe, definitivo, basado en mi reciente misión a Tuzla. UN وسأقدم إلى اللجنة، في القريب العاجل، تقريري الثامن عشر الختامي عن مهمتي اﻷخيرة إلى توزلا.
    Hasta la fecha unos 3.000 niños se han reunido con sus familias, y se espera que en el próximo futuro se amplíen los programas de asesoramiento psicosocial y recuperación de los traumas. UN وحتى اﻵن، أمكن جمع شمل قرابة ٠٠٠ ٣ طفل مع أسرهم؛ كما يتوقع التوسع في المستقبل القريب في برامج تقديم اﻹرشاد النفسي والاجتماعي والعلاج من الصدمات النفسية.
    Las previsiones indican una demanda todavía mayor en un próximo futuro. UN ويُتوقع أن يستمر ذلك الطلب في الازدياد في المستقبل القريب.
    Tales esfuerzos contribuirán sin duda alguna a la eliminación total de las minas antipersonal en un próximo futuro. UN فمثل هذه الجهود ستساهم بدون أي شكّ في القضاء الكامل على اﻷلغام المضادة لﻷفراد في المستقبل القريب.
    Quizá no sea realista esperar que así sea en el próximo futuro. UN وقد يكون هذا غير واقعي في المستقبل القريب جدا.
    Hasta ahora, las reacciones han sido positivas y se espera que se organice una misión de supervisión en el próximo futuro. UN وكانت ردود الفعل حتى اﻵن ايجابية ويؤمل تنظيم بعثة رصد في المستقبل القريب.
    Está prevista la celebración de un tercer seminario en el próximo futuro. UN وهناك حلقة تدارس ثالثة من هذا النوع مخطط لها أن تعقد في المستقبل القريب.
    Grecia apoya sin vacilaciones el proceso de adhesión de Chipre a la Unión Europea, que comenzará en el próximo futuro. UN وتؤيد اليونان تأييدا ثابتا عملية انضمام قبرص إلى الاتحاد اﻷوروبي، التي ستبدأ في المستقبل القريب.
    La estimación presentada se basa en la hipótesis de que la estructura actual del suministro de electricidad no cambiará significativamente en el próximo futuro. UN ويستند التقدير المعروض الى فرضية أن النظام الحالي ﻹمدادات الكهرباء لن يتغير تغيرا كبيرا في المستقبل القريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد