Tenerse que acostar con otros hombres es practicamente inevitable para una mujer en estos días. | Open Subtitles | كان عليها أن تمنح نفسها لرجالٍ آخرين من المستحيل تجنب ذلك عملياً بالنسبة للمرأة هذه الأيام |
Oh, practicamente saltaba de las páginas. | Open Subtitles | أوه، قَفزَ عملياً مِنْ الصفحةِ. |
calma. deja de cantar, cariño. tu aura esta practicamente gritando. | Open Subtitles | تمهلى , أنسى الغناء , حبيبتى اجزائك عملياً تصرخ |
El crecimiento virtualmente se ha detenido, el proceso de la vida está practicamente adormecido. | Open Subtitles | النمو يتوقف عمليا ان العمليات الحيوية تشتغل بالكاد |
Tiita Winona cree que necesitamos una cocina nueva, no tengo idea de por que, esta es practicamente nueva. | Open Subtitles | عمتك وينونا تعتقد أننا نحتاج مطبخ جديد أنا لا أملك أدنى فكرة ,لماذا ؟ هذا عمليا يعتنبر جديد |
Si, comemos ahi practicamente todos los dias. | Open Subtitles | نعم، نَأْكلُ هناك عملياً كُلّ يوم |
practicamente puedo sentirlo. he practicado un poco de magia. | Open Subtitles | يمكنني عملياً الشعور بذلك لقد انخرط في أمور السحر |
¡Practicamente roba dinero a todo el mundo! | Open Subtitles | إنه عملياً يسرق النقود من حقائبهن |
Eso es practicamente matarse de hambre a uno mismo y se da cuenta de que al disciplinar el cuerpo, por medio de la renuncia extrema, el asteticismo infligia dolor al cuerpo, pero que eso no resuelve el problema. | Open Subtitles | عملياً كان يقود نفسه إلى الموت وأدرك أن عقاب جسده بهذه الصورة المتطرفة لا يسبب سوي آلاماً جسدية لن تحل المشكلة |
Este fue un hombre tan lleno de amor que, practicamente, le rezumaba. | Open Subtitles | هذا الرجل كان ملىء بالحب لهذا عملياً انتهي منه |
No es que no me guste el golf, es solo que tienes que enfocar tu mente, practicamente cada fibra de tu ser sobre una pequeña pelota blanca que quieres golpear en la dirección correcta. | Open Subtitles | هو لَيسَ بأنّني لا أَحْبُّ غولفَ. هو فقط بأنّك عِنْدَكَ للتَركيز رأيك، عملياً كُلّ ليف الوجود |
Son tan acaudalados, que practicamente nadan en carne. | Open Subtitles | أنتم أغنياء جداً أنتم عملياً تستحمون في اللحم |
Queso para nachos. practicamente dirijo el sitio. | Open Subtitles | . جبنة الناتشو, أنا عملياً أدرت ذلك المكان |
Tenía todo su atención y practicamente forzó al Comité para ponerla en el equipo mundial | Open Subtitles | حصلت على كل إهتمامه وهو عملياً أجبر اللجنة. لوضعها في فريق "مسابقة العالم" |
Y el precio, practicamente nos lo robaste. | Open Subtitles | ،بهذا الثمن أنتم تسرقونها منا عملياً |
Lacey, si no recuerdo mal, cuando Dale estaba en el escenario dejándose el corazón con la batería, practicamente perdiste la virginidad. | Open Subtitles | لايسي ان كنت اتذكر بشكل صحيح عندما كان ديل هناك على المسرح يعزف من كل قلبه عملياً فض بكارتك |
practicamente puse la bola frente al agujero para él. | Open Subtitles | عملياً لقد وضعت له الكرة امام الجيب مباشرة |
Toda clase de virajes y todos sucediendo practicamente al mismo tiempo! | Open Subtitles | كل نوع من ستير , ويحدث عمليا جميع في نفس الوقت. |
Con el dinero que Connor robó, practicamente acabó con Publicaciones Meade | Open Subtitles | مع المال الذي سرقه كونور, لقد مسح عمليا كل المستندات العامة |
A el practicamente se le pasaron por la puerta delantera. | Open Subtitles | لقد أشرف عليها عمليا من خلال الباب الأمامي. |
Dijeron que no se podía hacer. practicamente puedo oler Inglaterra, estamos tan cerca. | Open Subtitles | قالوا بأنه لايمكن القيام به , أنا عمليا أشم رائحة أنجلترا , نحن قريبون جدا |