ويكيبيديا

    "precedencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأسبقية
        
    • أسبقية
        
    • الغلبة
        
    • بالأسبقية
        
    • ابطاء
        
    • الكبر
        
    • بالأولوية
        
    • بأسبقية
        
    • مرتب حسب اﻷسبقية
        
    • فيها محله
        
    • للأسبقية
        
    • بتغليب
        
    • وأسبقيات
        
    • اعطاء اﻷسبقية
        
    • السبق
        
    Podrá darse precedencia al Presidente de una comisión a fin de que exponga las conclusiones de su comisión. UN يجوز إعطاء الأسبقية في الكلام لرئيس إحدى اللجان بغية شرح النتائج التي خلصت إليها لجنته.
    Podrá darse precedencia al Presidente de una comisión a fin de que exponga las conclusiones de su comisión. UN يجوز إعطاء الأسبقية في الكلام لرئيس إحدى اللجان بغية شرح النتائج التي خلصت إليها لجنته.
    Podrá darse precedencia al Presidente de un comité a fin de que exponga las conclusiones de su comité. UN يجوز إعطاء الأسبقية في الكلام لرئيس إحدى اللجان بغية شرح النتائج التي خلصت إليها لجنته.
    Según el tribunal, en la evaluación no había que otorgar precedencia al sexo con respecto a los otros méritos. UN ورأت المحكمة أنه لا يجوز أن يكون لمسألة نوع الجنس أسبقية على المؤهلات الأخرى في التقييم.
    Además, debe dejarse establecido con absoluta claridad que los tratados internacionales tienen precedencia respecto de la legislación interna de Togo. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن يكون من الواضح تماما بأن للمعاهدات الدولية الأسبقية على التشريع المحلي لتوغو.
    Podrá darse precedencia al Presidente de un comité a fin de que exponga las conclusiones de su comité. UN يجوز إعطاء الأسبقية في الكلام لرئيس إحدى اللجان بغية شرح النتائج التي خلصت إليها لجنته.
    Si se produjera un conflicto entre los distintos tipos de matrimonios, corresponde a la Corte Suprema determinar cuál de ellos debe tener precedencia. UN وفي حالة وجود خلاف بين مختلف أنواع الزواج، يتوقف على المحكمة العليا أن تحدد لأي نوع من أنواع الزواج الأسبقية.
    Podrá darse precedencia al Presidente de una comisión a fin de que exponga las conclusiones de su comisión. UN يجوز إعطاء الأسبقية في الكلام لرئيس إحدى اللجان بغية شرح النتائج التي خلصت إليها لجنته.
    Podrá darse precedencia al Presidente de una comisión a fin de que exponga las conclusiones de su comisión. UN يجوز إعطاء الأسبقية في الكلام لرئيس إحدى اللجان بغية شرح النتائج التي خلصت إليها لجنته.
    Podrá darse precedencia al Presidente de un comité a fin de que exponga las conclusiones de su comité. UN يجوز إعطاء الأسبقية في الكلام لرئيس إحدى اللجان لغرض شرح النتائج التي خلصت إليها لجنته.
    Podrá darse precedencia al Presidente de un comité a fin de que exponga las conclusiones de su comité. UN يجوز إعطاء الأسبقية في الكلام لرئيس إحدى اللجان لغرض شرح النتائج التي خلصت إليها لجنته.
    Podrá darse precedencia al Presidente de una comisión a fin de que exponga las conclusiones de su comisión. UN يجوز إعطاء الأسبقية في الكلام لرئيس إحدى اللجان بغية شرح النتائج التي خلصت إليها لجنته.
    Es evidente que la Ley de seguridad nacional tiene precedencia sobre el Pacto. UN فكيف يمكن تبرير مثل هذا الموقف في بلد لم يعلن حالة الطوارئ؟ من الواضح أن قانون الأمن القومي له الأسبقية على العهد.
    Más adelante, la Secretaría publicaría la lista con los resultados del sorteo, pero reorganizada en función de la precedencia establecida anteriormente. UN وتنشر الأمانة العامة فيما بعد قائمة تبين نتائج سحب القرعة ولكن يعاد ترتيبها بحيث تعكس ترتيب الأسبقية المنوه عنه أعلاه.
    Principio 8 - precedencia de la divulgación UN المبدأ 8: ينبغي أن تكون الأسبقية للكشف عن المعلومات
    Con posterioridad, la Secretaría publicaría la lista con los resultados del sorteo, pero reorganizada a fin de tener en cuenta la precedencia establecida anteriormente. UN وتنشر الأمانة، فيما بعد، القائمة التي تبين نتائج السحب بالقرعة وقد أعيد ترتيبها بحيث تعكس ترتيب الأسبقية المشار إليه أعلاه.
    Los integrantes de la Sala, por orden de precedencia, son los siguientes: Magistrado Treves, Presidente; magistrados Zhao, Marotta Rangel, Yamamoto, Kolodkin, Park, Bamela Engo, Vukas, Wolfrum, Laing y Marsit, miembros. UN وجاء تشكيل الغرفة حسب الأسبقية على النحو التالي: القاضي تريفيس، رئيسا؛ القضاة زاو، وماروتا رانغل، وياما موتو، وكولودكن وبارك، وباميلا راننغل، وفوكاس، وولفورم، ولينغ، ومارسيت، أعضاء.
    Esta responsabilidad tiene precedencia sobre cualquier obligación de no revelar información que pueda existir en virtud de leyes nacionales de seguridad o contratos laborales. UN ولهذه المسؤولية أسبقية على أي التزام بعدم إفشاء المعلومات قد يكون موجودا في إطار قوانين الأمن الوطني أو عقود العمل.
    El artículo 93 dispone que los instrumentos internacionales de derechos humanos ratificados por Colombia tienen precedencia sobre la legislación interna. UN وتنص المادة 93 على أن للصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي صادقت عليها كولومبيا الغلبة على التشريعات المحلية.
    Establecer controles nacionales de esta índole debería tener precedencia sobre las iniciativas a nivel mundial. UN ويتعين أن يحظى وضع ضوابط وطنية من هذا النوع بالأسبقية على الإيماءات العالمية.
    2. En caso de ausencia o de incapacidad temporal del Presidente, actuará como Presidente uno de los vicepresidentes, siguiendo el orden de precedencia que determine su antigüedad como miembros del Comité; en caso de igualdad, el orden de precedencia que se seguirá será el de la edad. UN 2- في حالة غياب الرئيس أو عجزه مؤقتاً، يقوم أحد نواب الرئيس مقام الرئيس وفقاً لنظام الأسبقية الذي يتحدد بموجب الأقدمية في عضوية اللجنة، وفي حالة التساوي في الأقدمية يتبع ترتيب الكبر في السنّ.
    Además, le preocupa que aparentemente los valores familiares tengan precedencia sobre la legislación. UN وأعربت، بالإضافة إلى ذلك، عن قلقها من أن القيم الأسرية تحظى، على ما يبدو، بالأولوية على التشريعات.
    Además, en el rango de las normas jurídicas, la Convención Internacional tiene precedencia sobre la ley nacional, que por ello se interpreta en el sentido de las disposiciones de la Convención. UN وعلاوة على ذلك، فإن الصك الدولي يتمتع بأسبقية على القانــون الوطني فــي تسلسل المعايير القانونيــة، وبالتالي يفسر القانون الوطني بما يتفق مع أحكام الاتفاقية.
    Los integrantes de la Sala por orden de precedencia, son los siguientes: UN وفيما يلي تكوين الغرفة مرتب حسب اﻷسبقية:
    Se aplica al PMA la sección 317 del Manual de la FAO, salvo cuando tenga precedencia la Directiva PMA/HR/2000/01 sobre la gestión de los consultores u otras disposiciones relativas a la delegación de autoridad en cuestiones de recursos humanos UN دليل المعلومات الإدارية للفاو، القسم 317 المتعلق بالخبراء الاستشاريين ينطبق على برنامج الأغذية العالمي باستثناء الحالات التي يحل فيها محله التوجيه WFP/HR/2000/01 المتعلق بإدارة شؤون الخبراء الاستشاريين أو الأحكام الأخرى المتعلقة بتفويض السلطة في قضايا الموارد البشرية
    En un plazo de 10 días laborables, la Secretaría publicaría la lista resultante del sorteo, reordenada para tener en cuenta la precedencia establecida UN 10 - وستنشر الأمانة العامة في غضون 10 أيام عمل بعد الجلسة نتائج القرعة بعد إعادة ترتيب فرص الكلام طبقا للأسبقية المبينة أعلاه.
    8. El Comité expresa preocupación, lo mismo que otros órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, por la falta de claridad acerca de la precedencia del Pacto respecto de leyes nacionales divergentes o contradictorias, y de su aplicabilidad y justiciabilidad directas en los tribunales nacionales. UN 8- تشعر اللجنة بالقلق، مثلها في ذلك كمثل الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، إزاء عدم الوضوح فيما يتعلق بتغليب أحكام العهد على القوانين الوطنية المخالفة لـه أو المتعارضة معه، وإمكانية تطبيق العهد وإمكانية المقاضاة على أساسه بشكل مباشر أمام المحاكم الوطنية.
    b) la precedencia de riesgos que se da en 2.0.3. UN )ب( وأسبقيات المخاطر المبينة في ٢-٠-٣.
    Podrá darse precedencia al Presidente de un órgano subsidiario, a fin de que explique las conclusiones a que haya llegado dicho órgano subsidiario. UN يجوز اعطاء اﻷسبقية في الكلام لرئيس هيئة فرعية لغرض شرح النتائج التي خلصت اليها تلك الهيئة.
    La diplomacia y la instauración de la confianza deben tener precedencia sobre la acción precipitada, así como la mediación debe prevalecer sobre la intervención y la solución pacífica sobre la coerción. UN ويجب أن يكون للدبلوماسية وبناء الثقة السبق على الاقدام المتعجل على اتخاذ القرارات كما يجب أن يكون للوساطة السبق على التدخل وللتسوية السلمية السبق على اﻹجراءات القسرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد