ويكيبيديا

    "precipitaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمطار
        
    • التهطال
        
    • سقوط اﻷمطار
        
    • المطر
        
    • أمطار
        
    • التهاطل
        
    • اﻷمطار في
        
    • الهطول
        
    • والتهطال
        
    • التساقط
        
    • التساقطات
        
    • السقط
        
    • للتهطال
        
    • للأمطار
        
    • بالتهطال
        
    Disminución de las precipitaciones ya que la deforestación repercute en regímenes climáticos localizados UN انخفاض هطول الأمطار كنتيجة لقطع الغابات وتأثيره على أنماط المناخ المحلية
    Ya se ven graves daños debidos a los cambios drásticos en los regímenes de precipitaciones. UN ونحن نشهد بالفعل الخسائر الجسيمة الناجمة عن التغيرات الحادة في أنماط هطول الأمطار.
    Los instrumentos de baja resolución proporcionan datos valiosos para hacer estimaciones indirectas de precipitaciones, sequías e infestaciones de saltamontes. UN كذلك توفر أجهزة التحليل المنخفض بيانات قيمة تقدر بها على نحو غير مباشر معدلات سقوط الأمطار والجفاف وغزوات الجراد.
    En algunos escenarios se preveía un aumento de las precipitaciones y en otros una disminución de las precipitaciones para el mismo país. UN وشملت بعض التصورات حدوث زيادة في التهطال بينما تضمنت تصورات أخرى حدوث نقص في التهطال بالنسبة إلى البلد نفسه.
    La parte norte del Senegal ha atravesado en los últimos decenios períodos de sequía grave alternados con períodos de precipitaciones relativamente abundantes. UN تعرض شمال السنغال في العقود الأخيرة لفترات متناوبة من الجفاف الشديد وهطول الأمطار بكميات كبيرة نسبياً.
    En Marruecos se han creado nuevos marcos jurídicos para fomentar la agricultura y el desarrollo rural sostenibles en zonas de precipitaciones abundantes. UN وأنشئت لهذا الغرض أطر قانونية جديدة في المغرب لتعزيز الزراعة والتنمية الريفية المستدامة في المناطق التي تكثر فيها الأمطار.
    Los niveles de producción fluctúan también según la intensidad de las precipitaciones. UN كما أن مستويات الانتاج تتقلب مع أنماط تهاطل الأمطار.
    Esa reducción se suele imputar a la escasez de las precipitaciones y a la disminución de las reservas de semillas. UN وفي العادة يذكر أن انخفاض معدلات سقوط الأمطار وعدم توافر البذور هما السبب في انخفاض الزراعات.
    Las precipitaciones han sido inferiores a la media a lo largo del invierno y, en algunos casos, también a las mediciones del año pasado. UN وكان سقوط الأمطار أقل من المتوسط خلال فصل الشتاء، وفي بعض الحالات كان أقل من الذي جرى قياسه في السنة الماضية.
    Esos parámetros se utilizaban para modelos de predicción meteorológica numérica que permitían predecir el clima y las precipitaciones pluviales. UN وتستخدم هذه البارامترات في إعداد نماذج رقمية للتنبؤ بحالة الطقس وسقوط الأمطار.
    Hasta el desarrollo del sistema Measat, la introducción de los servicios de recepción directa por los usuarios se había visto obstaculizada por la atenuación de la señal debido a las fuertes precipitaciones. UN فقبل مجيء نظام مياسات، كان هطول الأمطار الغزيرة يشكل عائقا في سبيل استحداث الخدمات المقدمة مباشرة إلى المنتفعين.
    Toda la zona se caracteriza por precipitaciones solamente esporádicas y erráticas y una alta tasa de evaporación, lo que produce la degradación de la vegetación. UN وتتسم المنطقة بأكملها بعدم انتظام هطول الأمطار وبارتفاع معدل التبخر، مما يسبب تدهور الغطاء النباتي.
    Los recursos hídricos subterráneos renovables presentan la forma de acuíferos aluviales de aguas bajas que son recargados por los principales ríos de la región o directamente con las precipitaciones en las zonas costeras limitadas. UN وتوجد موارد المياه الجوفية المتجددة في شكل طبقات مياه جوفية رسوبية ضحلة تتجدد مياهها من الأنهار الرئيسية في المنطقة أو مباشرة من الأمطار التي تهطل في مناطق ساحلية محدودة.
    Éstas normalmente se producen tras precipitaciones breves de lluvias torrenciales. UN وتحدث هذه الفيضانات عادة عقب تساقط الأمطار بغزارة لفترة قصيرة.
    Las grandes precipitaciones pueden hacer que los detonadores de las bombas en racimo se activen antes de tiempo debido a la resistencia causada por la lluvia, provocando un lanzamiento inoportuno de submuniciones; UN وغزارة الأمطار تؤدي بصمامات القنابل العنقودية إلى بدء التفجير سابقاً لأوانه بسبب المقاومة التي يسببها المطر، مما يسفر عن انتشار الذخائر الصغيرة في غير الوقت المتوخى لها؛
    Las precipitaciones duran períodos cortos y llegan a promedio a 578 mm al año. UN ولا تسقط الأمطار إلا لفترات قصيرة، بمعدل 578 مترا مكعبا سنويا.
    En 2003, la producción de cereales volvió a aumentar un 50% debido al alto nivel de precipitaciones y a la explotación de terrenos previamente no utilizados. UN وفي عام 2003 ارتفع إنتاج الحبوب بنسبة 50 في المائة أخرى، بفضل الأمطار الغزيرة واستغلال قطع أرض كانت عاطلة.
    Algunos escenarios preveían un aumento de las precipitaciones y otros indicaban una disminución en el mismo país. UN فقد توقعت بعض السيناريوهات زيادة في التهطال وتوقعت أخرى نقصاناً فيه للبلد نفسه.
    En este caso, los planificadores nunca tuvieron en cuenta el bajo nivel constante de precipitaciones y la escasa capacidad del suelo para retener el agua. UN وفي هذه الحالة لم يفكر المخططون قط في تكرر قلة سقوط اﻷمطار وضعف قدرة التربة على الاحتفاظ بالماء.
    Además, la evolución de muchas enfermedades importantes era muy sensible a los cambios de temperatura y en el régimen de precipitaciones. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مسارات عدد كبير من الأمراض الهامة تتأثر بشدة بتغير درجات الحرارة وأنماط هطول المطر.
    Dada la topografía de Anguila, las precipitaciones son escasas e irregulares. UN وتهطل على أنغيلا أمطار قليلة بلا انتظام نظرا لطوبوغرافيتها.
    La escasez de agua en las tierras secas obedece tanto al bajo nivel de las precipitaciones como al alto grado de evaporación. UN وتنجم القيود المتعلقة بالمياه في الأراضي الجافة من التهاطل المنخفض والتبخر المرتفع على حد سواء.
    Sin embargo, en algunas regiones las precipitaciones aumentarán, aunque es posible que en otras disminuyan. UN ومع ذلك، سيزيد تساقط اﻷمطار في بعض المناطق، بينما يحتمل أن يتناقص سقوطها في أماكن أخرى.
    Dentro de cada tipo de clima pueden observarse subclimas en función del régimen de precipitaciones y la duración de la estación de las lluvias. UN وتنقسم كل فئة مناخية إلى فئات فرعية حسب نمط الهطول وطول موسم الأمطار.
    Armenia y el Kazajstán incluyeron información sobre las tendencias observables en las temperaturas del aire y las precipitaciones. UN وأدرجت أرمينيا وكازاخستان بعض المعلومات عن الاتجاهات التي يمكن ملاحظتها في درجات حرارة الجو والتهطال.
    También se observó baja movilidad, a pesar de las precipitaciones e irrigación importantes. UN كذلك لوحظ أن الانتقال بطئ بالرغم من كمية التساقط الكبيرة والري.
    La contaminación del aire no sólo significa un riesgo para la salud sino que tiene también efectos perjudiciales en las precipitaciones. UN فتلوث الهواء لا يشكل خطرا على الصحة فحسب، بل له أيضا آثار ضارة على التساقطات.
    Según Kuwait, las precipitaciones resultantes del petróleo quemado, en forma de hollín y de gotitas de petróleo, contaminaron el suelo, los edificios y otras construcciones en Kuwait. UN وتقول الكويت إن السقط الناجم عن النفط المحترق على شكل قطيرات من السخام والنفط، قد لوث التربة، فضلاً عن المباني وغيرها من الهياكل في الكويت.
    Todas las Partes destacaron que los cambios de las precipitaciones regionales producían mayor incertidumbre. UN وأكدت جميع الأطراف أن قدراً أكبر من اللايقين يشوب التغيرات الإقليمية للتهطال.
    Puede dar lugar a precipitaciones de mayor intensidad que ocasionen mayores escorrentías máximas pero una menor recarga de las aguas subterráneas. UN ويمكن أن تسفر عن هطول أكثر شدة للأمطار مما يسبب المزيد من الجريان السطحي الشديد مع تغذية أقل لطبقات المياه الجوفية.
    Los datos utilizados se refieren a las precipitaciones, los índices de sequía, la humedad del suelo, los caudales de los ríos y cursos de agua, el espesor del manto de nieve y el agua almacenada en embalses. UN وتتعلق البيانات المستخدمة بالتهطال ومؤشرات الجفاف، ورطوبة التربة، وتدفق مياه الأنهار والمجاري، والبيانات الملتقطة بالسواتل، والمعلومات المتعلقة بعمق الثلوج ومستويات امتلاء الخزانات المائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد