ويكيبيديا

    "precisión de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دقة
        
    • قنص عيار
        
    • الدقة في
        
    • قناص عيار
        
    • الدقة التي
        
    • دقه
        
    • درجة من الدقة
        
    • ودقة
        
    • نار دقيق
        
    • بدقة تبلغ
        
    • من الدقة تعادل
        
    Investigación del efecto de los campos magnéticos sobre la precisión de actitud de la ISS mediante el empleo de magnetómetros; UN يهدف هذا المشروع إلى استقصاء أثر الحقول المغنطيسية في دقة وضعية محطة الفضاء الدولية باستخدام مقياس المغنطيسية؛
    De vez en cuando se llevarán a cabo operaciones de calibración para velar por la precisión de los análisis en los distintos laboratorios. UN وسيُضطلع من حين الى آخر بعمليات معايرة لكفالة دقة التحليل في مختلف المختبرات.
    De vez en cuando se llevarán a cabo operaciones de calibración para velar por la precisión de los análisis en los distintos laboratorios. UN وسيضطلع من حين الى آخر بعمليات معايرة لكفالة دقة التحليل في مختلف المختبرات.
    Arma de precisión de 12,7 mm UN سلاح قنص عيار 12.7 مم
    Arma de precisión de 12,7 mm UN بندقية قنص عيار 12.7 مم
    Deberán utilizarse metodologías adecuadas que cumplan las orientaciones sobre buenas prácticas a fin de promover la precisión de los inventarios. UN كذلك ينبغي أن تُستخدم لتعزيز الدقة في قوائم الجرد منهجيات مناسبة تتفق مع التوجيه المتعلق بالممارسات الجيدة.
    Ochenta laboratorios de todo el mundo participan en el Programa Internacional de Ensayos de Eficacia, mediante el cual se evalúa el funcionamiento de los laboratorios y se aumenta la precisión de los resultados de sus análisis. UN ويشترك ٨٠ مختبرا على الصعيد العالمي في المخطط الدولي لاختبار الكفاءة، الذي يقيم أداء المختبرات ويعزز دقة النواتج.
    Este trata entonces de apreciar el grado de precisión de la denuncia. UN ويحاول عندئذ أن يحدد مدى دقة هذه الادعاءات.
    v) Las metodologías que se sigan para la valoración en los planos local y nacional dependerán en gran medida de la precisión de la evaluación y de los datos; UN ' ٥ ' اعتماد المنهجيات المستخدمة في التقييم على الصعيدين الوطني والمحلي اعتمادا شديدا على دقة التقييم والبيانات؛
    En vista de la precisión de las técnicas modernas, el uso de cartas para describir límites puede considerarse bastante inexacto. UN وفي ضوء دقة التقنيات العصرية، قد يعتبر استعمال الخرائط لوصف الحدود وسيلة غير دقيقة.
    El Comité asimismo lamenta la falta de precisión de los datos sobre la composición de la población del Estado Parte. UN وتعرب اللجنة عن أسفها أيضا لعدم دقة البيانات المتعلقة بالتكوين السكاني للدولة الطرف.
    Esto significará que se mejorará la precisión de la determinación de la posición para otras entidades de 100 metros a 10 metros. UN وهذا يعني بأن دقة تحديد الموقع سوف تتحسن بالنسبة لﻵخرين من ١٠٠م الى ١٠م.
    Se verifica la precisión de los resultados finales midiendo el grado de incoherencia, que se calcula a base de los juicios proporcionados. UN وتُختبر دقة النتائج النهائية بقياس درجة عدم التماسك المحسوبة من مدخلات الاستنتاجات.
    arma de precisión de 12,7 mm UN سلاح قنص عيار 12.7 ملم
    Arma de precisión de 12,7 mm UN سلاح قنص عيار 12.7 مم
    Arma de precisión de 12,7 mm UN سلاح قنص عيار 12.7 ملم
    Además, el Consejo ha tratado de mejorar la transparencia de su labor aumentando la precisión de la notificación —requerida por el Artículo 12 de la Carta— de los asuntos que está tratando. UN عــلاوة علــى ذلــك، يسعى المجلس إلى تعزيز شفافية أعماله عن طريق زيادة الدقة في اﻹبلاغ عن المسائل التي يقوم بمعالجتها وفقا لما تتطلﱠبه المادة ٢١ من الميثاق.
    La falta de precisión de las disposiciones propuestas en el proyecto de artículos puede conducir a justificar san-ciones colectivas o intervenciones colectivas. UN وأضافت أن الافتقار إلى الدقة في مشاريع المواد قد يؤدي إلى تبرير الجزاءات الجماعية أو التدابير المضادة الجماعية.
    Deben utilizarse metodologías adecuadas que se atengan a las orientaciones sobre buenas prácticas a fin de promover la precisión de los inventarios. UN وينبغي استخدام منهجيات مناسبة متوافقة مع الإرشادات المتعلقة بالممارسات الجيدة وذلك من أجل تعزيز درجة الدقة في قوائم الجرد.
    Fusil de precisión de 7,62 mm UN بندقية قناص عيار 7.62 ملم
    En 1960 García Amador presentó su quinto informe como Relator Especial sobre el tema de la responsabilidad del Estado por daños causados en su territorio a la persona o bienes de los extranjeros, en el que dijo que el concepto de abuso de derecho podía cubrir las lagunas y la falta de precisión de las normas de derecho internacional. UN ففي عام 1960، قدم غارسيا أمادور، بوصفه مقررا خاصا، تقريره الخامس بشأن موضوع مسؤولية الدول عن الأضرار الواقعة في أقاليمها للأجانب أو ممتلكاتهم. وفي تقريره هذا، أعرب عن الرأي القائل بأن مفهوم إساءة استعمال الحق يمكن أن يعالج الثغرات ومواضع الافتقار إلى الدقة التي توجد في قواعد القانون الدولي.
    Estamos intentando mejorar la precisión de la navegación manual. Open Subtitles نحن نحاول تحسين دقه الملاحه اليدويه
    C) La precisión de los equipos de medida deberá ser, por lo menos, cuatro veces superior a la que se espera obtener de la máquina herramienta; UN جيم - تكون أجهزة القياس على درجة من الدقة تعادل على اﻷقل أربعة أمثال الدقة المتوقعة لﻵلة المكنية؛
    Sin embargo, un problema importante quizás estribe en la disponibilidad y la precisión de los datos de que se dispone sobre esta variable. UN ولكن ثمة مشكلة هامة قد تتمثل في مدى توافر ودقة البيانات المتاحة بشأن هذا البديل.
    Vamos a iniciar nuestro ejercicio de precisión de tiro como estaba planeado. Open Subtitles نحن نباشر تدريب إطلاق نار دقيق كما هو مخطط
    En modalidad de medición del viento, abarca una faja de 400 a 500 km sobre el océano, con células de definición de 50 km y mediciones de la velocidad del viento en la gama de 4 a 24 m/s, con una precisión de 0,5 a 2,0 m/s. UN وفي حالة قياس سرعة الريح يغطي رقعة مداها 400 - 500 كم فوق المحيط بخلايا تحليل مداها 50 كم ويقيس سرعة الريح في حدود 4 - 24 م/ث بدقة تبلغ 0.5 - 0.2 م/ث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد