ويكيبيديا

    "precisos y actualizados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دقيقة ومستكملة
        
    • دقيقة ومحدّثة
        
    • المستكملة والدقيقة
        
    • دقيقة ومحدثة
        
    • دقيقة وحديثة
        
    Además se creó un Observatorio de las Corrientes Migratorias, a fin de recabar y compartir datos estadísticos precisos y actualizados sobre las corrientes migratorias en la Comunidad. UN كما أنشئ مرصد لتدفقات الهجرة، لجمع وتشاطر بيانات إحصائية دقيقة ومستكملة عن تدفق المهاجرين في إطار الجماعة.
    Se prestó asesoramiento y ayuda suministrando información demográfica y mapas precisos y actualizados para asegurar la equidad y la justicia del proceso de asignación de escaños en los órganos legislativos nacionales UN أُسديت المشورة وقُدمت المساعدة وذلك بتقديم معلومات وخرائط ديمغرافية دقيقة ومستكملة لدعم الإنصاف والنزاهة في عملية تخصيص المقاعد في الهيئات التشريعية الوطنية
    :: Trazado y difusión de mapas precisos y actualizados de los lugares en que hay riesgo de minas y municiones y artefactos explosivos no detonados, a fin de que los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales internacionales puedan actuar en condiciones de seguridad en la región de Darfur. UN :: وضع خرائط دقيقة ومستكملة للمناطق التي يُخشى فيها من خطر الألغام والذخائر غير المنفجرة ونشر هذه الخرائط للسماح لوكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية بالعمل بشكل آمن في منطقة دارفور.
    A este respecto, el Comité recuerda la importancia de reunir datos precisos y actualizados sobre la composición étnica de la población. UN وفي هذا الصدد، تشير إلى أهمية جمع بيانات دقيقة ومحدّثة بشأن التركيبة الإثنية للسكان.
    Compartir mapas precisos y actualizados y topónimos normalizados UN تبادل الخرائط المستكملة والدقيقة وأسماء المواقع الموحدة
    Recordando la importancia de reunir datos precisos y actualizados sobre la composición étnica de la población, el Comité pide al Estado parte que proporcione en su próximo informe datos desglosados detallados y actualizados sobre la composición étnica y en cuanto al género de su población. UN إذ تذكر اللجنة بأهمية جمع بيانات دقيقة ومحدثة بشأن التكوين الإثني للسكان، فإنها تطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها القادم، بيانات مفصَّلة وحديثة ومصنَّفة عن التركيبة الإثنية والجنسانية لسكانها.
    Supervisar el cumplimiento de los acuerdos sobre derechos de uso por parte de las oficinas en los países, y publicar instrucciones para los representantes en que se reafirme su responsabilidad de mantener registros precisos y actualizados de los activos del ACNUR prestados a los asociados en la ejecución UN رصد امتثال المكاتب القطرية لأحكام اتفاقات حقوق الاستعمال، وإصدار تعليمات للممثلين تعيد فيها تأكيد مسؤوليتهم عن حفظ سجلات دقيقة ومستكملة لأصول المفوضية المعارة للشركاء المنفذين
    Supervisar el cumplimiento de los acuerdos sobre derechos de uso por parte de las oficinas en los países; y publicar instrucciones para los representantes en que se reafirme su responsabilidad de mantener registros precisos y actualizados de los activos del ACNUR prestados a los asociados en la ejecución de proyectos UN رصد امتثال المكاتب القطرية لأحكام اتفاقات حقوق الاستعمال؛ وإصدار تعليمات للممثلين تعيد فيها تأكيد مسؤوليتهم عن حفظ سجلات دقيقة ومستكملة لأصول المفوضية المعارة للشركاء المنفذين
    La necesidad de mantener inventarios precisos y actualizados guarda relación con las medidas de seguridad materiales; si se carece de datos fidedignos de inventario, serán menos efectivas las actividades de gestión y fiscalización de los bienes. UN ٢١ - والاحتفاظ بسجلات جرد دقيقة ومستكملة أمر ذو صلة بتدابير اﻷمن المادية؛ فبدون بيانات جرد موثوقة، تكون الجهود الرامية الى إدارة الممتلكات ومراقبتها أقل فعالية.
    d) La falta de indicadores de salud precisos y actualizados a causa de las deficiencias del registro de nacimientos y defunciones; UN (د) عدم توافر مؤشرات صحية دقيقة ومستكملة نظراً إلى رداءة نظام تسجيل الولادات والوفيات؛
    :: Trazado y difusión de mapas precisos y actualizados de zonas en las que pueda haber minas y artefactos explosivos sin detonar, a fin de que los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales internacionales puedan actuar en condiciones de seguridad en la región de Darfur; UN :: وضع خرائط دقيقة ومستكملة للمناطق التي يُخشى فيها من خطر الألغام والذخائر غير المنفجرة، ونشر هذه الخرائط لتمكين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية من العمل على نحو آمن في منطقة دارفور؛
    Es necesario levantar mapas precisos y actualizados de los océanos del mundo para promover la seguridad marítima y prestar asistencia en la creación de capacidad hidrográfica a los Estados ribereños que aún no tienen los servicios hidrográficos adecuados. UN 49 - وتدعو الحاجة إلى توفير رسوم بيانية دقيقة ومستكملة للمحيطات في العالم، وذلك للعمل على تحقيق السلامة البحرية وللمساعدة في بناء قدرة على رسم خرائط المياه للدول الساحلية التي لا تتوفر لديها حتى الآن خدمات هيدروغرافية.
    El acceso a mapas precisos y actualizados es fundamental para el éxito de las operaciones de las misiones de las Naciones Unidas, en particular respecto de la seguridad y protección del personal de mantenimiento de la paz, el rescate y la evacuación del personal y el proceso de adopción de decisiones políticas y militares a varios niveles. UN 135 - إن مدى توافر خرائط دقيقة ومستكملة شرط أساسي لنجاح العمليات في بعثات الأمم المتحدة، بما في ذلك ضمان أمن وسلامة أفراد حفظ السلام، وإنقاذ هؤلاء الأفراد وإجلاؤهم، إضافة إلى اتخاذ القرارات السياسية والعسكرية على مختلف المستويات.
    La disponibilidad de mapas precisos y actualizados es crucial para el éxito de las operaciones de mantenimiento de la paz, ya que afecta a la seguridad del personal, la capacidad de rescate y evacuación, y los procesos de adopción de decisiones políticas y militares a diversos niveles. UN 324 - إن توافر خرائط دقيقة ومستكملة شرط أساسي لنجاح عمليات حفظ السلام، لما لها من تأثير على أمن وسلامة أفراد حفظ السلام، والقدرة على إنقاذ هؤلاء الأفراد وإجلائهم، وعلى اتخاذ القرارات السياسية والعسكرية على مختلف المستويات.
    Con la introducción del sistema contable Sun y el sistema de adquisiciones Mercury, los directores de programas cuentan con informes financieros precisos y actualizados que les permiten examinar los gastos y las obligaciones por liquidar y fiscalizar la ejecución del presupuesto. UN وباعتماد نظام صن (SUN) لمحاسبة الأعمال التجارية ونظام ميركري (MERCURY) للمشتريات، باتت تقدَم إلى مديري البرامج تقارير مالية دقيقة ومستكملة تساعدهم في استعراض النفقات والالتزامات غير المصفاة وممارسة الرقابة على الميزانية.
    A este respecto, el Comité recuerda la importancia de reunir datos precisos y actualizados sobre la composición étnica de la población. UN وفي هذا الصدد، تشير إلى أهمية جمع بيانات دقيقة ومحدّثة بشأن التشكيلة الإثنية للسكان.
    Recordando la importancia de reunir datos precisos y actualizados sobre la composición étnica de la población, el Comité pide al Estado parte que en su próximo informe periódico proporcione los datos obtenidos en el censo realizado en abril de 2009. UN إذ تذكّر اللجنة بأهمية جمع بيانات دقيقة ومحدّثة عن التركيبة الإثنية للسكان، تطلب إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري القادم البيانات التي أفرزها التعداد الذي نظمته في نيسان/أبريل 2009.
    Recordando la importancia de reunir datos precisos y actualizados sobre la composición étnica de la población, el Comité pide al Estado parte que en su próximo informe periódico proporcione los datos obtenidos en el censo realizado en abril de 2009. UN واللجنة إذ تذكر بأهمية جمع بيانات دقيقة ومحدّثة عن تكوين السكان الإثني، تطلب إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري القادم البيانات التي أفرزها التعداد الذي نظمته في نيسان/أبريل 2009.
    Compartir mapas precisos y actualizados y topónimos normalizados. UN تبادل الخرائط المستكملة والدقيقة وأسماء المواقع الموحدة
    Compartir mapas precisos y actualizados y topónimos normalizados. UN تبادل الخرائط المستكملة والدقيقة وأسماء المواقع الموحدة.
    Recordando la importancia de reunir datos precisos y actualizados sobre la composición étnica de la población, el Comité pide al Estado parte que proporcione en su próximo informe datos desglosados detallados y actualizados sobre la composición étnica y en cuanto al género de su población. UN وإذ تذكر اللجنة بأهمية جمع بيانات دقيقة ومحدثة بشأن التكوين الإثني للسكان، فإنها ترجو من الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها المقبل، بيانات مفصَّلة وحديثة ومصنَّفة عن التركيبة الإثنية والجنسانية لسكانها.
    Coincidió con las delegaciones en la importancia fundamental de utilizar datos precisos y actualizados. UN وشاطر أعضاء الوفود الرأي بأن استخدام بيانات دقيقة وحديثة أمر أساسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد