ويكيبيديا

    "precisos y completos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دقيقة وكاملة
        
    • دقيقة وشاملة
        
    • دقيقة وتامة
        
    • الدقيق والشامل
        
    • دقة واكتمالاً
        
    • دقيقة ومكتملة
        
    22. Mantener registros de licencias precisos y completos en las oficinas en los países UN احتفاظ المكاتب القطرية بسجلات دقيقة وكاملة للإجازات
    En el párrafo 133, la Junta reiteró al UNFPA su recomendación anterior de que mantuviera registros de licencias precisos y completos. UN 672 - في الفقرة 133، كرر المجلس توصيته السابقة الداعية إلى أن يحتفظ الصندوق بسجلات دقيقة وكاملة للإجازات.
    En el párrafo 145, la Junta recomendó que el UNFPA se asegurara de que las oficinas en los países mantuvieran registros de licencias precisos y completos. UN 455 - في الفقرة 145، أوصى المجلس بأن يكفل الصندوق أن تحتفظ المكاتب القطرية لسجلات دقيقة وكاملة للإجازات.
    La razón para hacerlo siempre ha sido que, para poder examinar eficazmente la aplicación de los tratados, es esencial que esos órganos reciban informes precisos y completos de los Estados parte en forma oportuna. UN والأساس المنطقي لتقديم هذه المساعدة هو أن هيئات المعاهدات لا تستطيع استعراض تنفيذ المعاهدات بشكل فعال إلا إذا تلقت تقارير دقيقة وشاملة من الدول الأطراف في الوقت المناسب.
    Según el orador, la disponibilidad de datos precisos y completos era decisiva para el éxito de la labor de vigilancia, así como para reforzar las medidas de los Estados destinadas a combatir la violencia contra la mujer, y darle una respuesta eficaz. UN ورأى المتكلم أن توافر بيانات دقيقة وشاملة أمر بالغ الأهمية في رصد العنف ضد المرأة ودفع الدول على اتخاذ الإجراءات المناسبة لمواجهته واستحداث تدابير فعّالة للتصدي لـه.
    Mantener registros de licencias precisos y completos UN مسك سجلات دقيقة وتامة للإجازات
    b) El registroc: los Estados consideraron que era necesario mantener registros precisos y completos de todas las armas pequeñas y armas ligeras marcadas que había en su territorio para poder aplicar el Instrumento internacional, de conformidad con su párrafo 11. UN (ب) حفظ السجلات(): رأت الدول أن الحفظ الدقيق والشامل لسجلات جميع الأسلحة الصغيرة والخفيفة الموسومة الموجودة في إقليمها أمر ضروري لتنفيذ الصك الدولي، وفقا للفقرة 11 منه.
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se asegurara de que las oficinas en los países mantuvieran registros de licencias precisos y completos. UN 145 - ووافق صندوق السكان على توصية المجلس بأن يكفل تعهد المكاتب القطرية سجلات دقيقة وكاملة للإجازات.
    Disponer de datos precisos y completos sobre las emisiones es un requisito previo para toda evaluación ulterior sobre el destino y los efectos de los contaminantes, así como para evaluar los futuros cambios. UN فوجودُ بيانات دقيقة وكاملة عن الانبعاثات شرط مسبق لإجراء مزيد من التقديرات لمصير المواد الملوثة وآثارها، وكذلك لتقدير تغيراتها في المستقبل.
    En el párrafo 145, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se asegurara de que las oficinas en los países mantuvieran registros de licencias precisos y completos. UN 671 - وفي الفقرة 145، وافق الصندوق على توصية المجلس له بأن يكفل احتفاظ المكاتب القطرية بسجلات دقيقة وكاملة للإجازات.
    La Junta reiteró al UNFPA su recomendación de que mantuviera registros de licencias precisos y completos. UN 133 - ويؤكد المجلس توصيته السابقة الداعية إلى أن يحتفظ الصندوق بسجلات دقيقة وكاملة للإجازات.
    La UNOPS se ha esforzado constantemente por reunir datos precisos y completos sobre los activos para poder registrarlos en los libros lo antes posible y no utilizar todo el período de transición. UN وما فتئ المكتب يبذل جهودا مستمرّة لجمع بيانات دقيقة وكاملة عن الأصول وذلك لقيدها في الدفاتر في أقرب وقت ممكن، وبالتالي، لكيلا تُستخدم الفترة الانتقالية بأكملها.
    El médico de distrito, como se llama en Sudáfrica a los expertos en medicina forense, reciben de la policía tres módulos de pruebas para examinar a las víctimas de delitos a fin de agilizar los mecanismos de examen y garantizar unos resultados precisos y completos. UN وتزود الشرطة جراحي المراكز - وذلك هو الاسم الذي يطلق على خبراء الطب الشرعي في جنوب أفريقيا- بثلاث حقائب مزودة بلوازم فحص ضحايا الجرائم من أجل تبسيط إجراءات الفحص وتأمين الحصول على نتائج دقيقة وكاملة.
    Cabe señalar que las comprobaciones de los registros ofrecen resultados óptimos para estudiar la cobertura de determinados segmentos de una población, como los niños cuyos registros de nacimiento están completos, ya que las comprobaciones de los registros, por definición, se limitan a subgrupos de población con registros precisos y completos. UN وينبغي ملاحظة أن فحوص السجلات هي أنسب ما تكون استخداما في دراسة تغطية قطاعات سكانية معينة من مثل اﻷطفال الذين تكون سجلات ولادتهم كاملة، ﻷن فحوص السجلات تقتصر، بحكم طبيعتها، على الجماعات السكانية الفرعية التي تتوفر بشأنها سجلات دقيقة وكاملة.
    Sin embargo, los objetivos son claros: establecer y mantener registros precisos y completos necesarios para rastrear las armas (párr. 11). UN إلا أن الأهداف واضحة وهي: وضع وتعهد ما يلزم من سجلات دقيقة وشاملة لأغراض التعقب (الفقرة 11).
    Sin embargo, los objetivos son claros: establecer y mantener registros precisos y completos necesarios para rastrear las armas (párr. 11). UN إلا أن الأهداف واضحة وهي: وضع وتعهد ما يلزم من سجلات دقيقة وشاملة لأغراض التعقب (الفقرة 11).
    Los Estados velarán por la creación de registros precisos y completos de todas las armas pequeñas y ligeras marcadas en su territorio y por su mantenimiento de conformidad con el párrafo 12 para permitir a sus autoridades nacionales competentes rastrear las armas pequeñas y ligeras ilícitas de forma oportuna y fidedigna. UN وتكفل الدول إنشاء سجلات دقيقة وشاملة لجميع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الموسومة الموجودة في إقليمها، وحفظ تلك السجلات وفقا للفقرة 12 أدناه لتمكين سلطاتها الوطنية المختصة من تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها.
    60. Resultados previstos: Preparación oportuna de informes nacionales precisos y completos por las Partes de regiones distintas del África y análisis conexos. UN 60- النتائج المرتقبة: إعداد البلدان الأطراف من مناطق غير أفريقيا لتقارير وطنية دقيقة وشاملة في الوقت المطلوب والتحليل المتصل بذلك.
    38. Se asegure de que las oficinas en los países mantengan registros de licencias precisos y completos (párr. 314 infra); UN 38 - كفالة قيام المكاتب القطرية بمسك سجلات دقيقة وتامة للإجازات (الفقرة 314 أدناه)؛
    El UNFPA además estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de asegurarse de que las oficinas en los países mantuvieran registros de licencias precisos y completos. UN 314 - كما اتفق الصندوق مع ما جاء في توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن يكفل قيام المكاتب القطرية بمسك سجلات دقيقة وتامة للإجازات.
    b) El registro: los Estados consideraron que era necesario mantener registros precisos y completos de todas las armas pequeñas y ligeras marcadas que había en su territorio para poder aplicar el Instrumento Internacional, de conformidad con su párrafo 11. UN (ب) حفظ السجلات(): رأت الدول أن الحفظ الدقيق والشامل لسجلات جميع الأسلحة الصغيرة والخفيفة الموسومة الموجودة في إقليمها أمر ضروري لتنفيذ الصك الدولي، وفقا للفقرة 11 منه.
    27. Por otra parte, los países Partes afectados insistieron en que los informes de los países Partes en desarrollo sobre su contribución al proceso de la CLD debían ser más precisos y completos. UN 27- وفي المقابل، أكدت بلدان أطراف متأثرة أن التقارير التي تقدمها البلدان الأطراف المتقدمة عن مساهماتها في عملية الاتفاقية ينبغي أن تكون أكثر دقة واكتمالاً.
    Para determinar de manera exacta la provisión para licencias en sus estados financieros y asegurarse de que las oficinas en los países mantengan registros de licencias precisos y completos, el UNFPA está elaborando, en colaboración con sus organizaciones asociadas, una solución técnica con el sistema Atlas. UN ولكي يكفل الصندوق دقة حساب مدفوعات الإجازات في بياناته المالية واحتفاظ المكاتب القطرية بسجلات دقيقة ومكتملة للإجازات، يعكف الصندوق، بالاشتراك مع المنظمات الشريكة له، على إيجاد حل تقني من خلال نظام أطلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد