ويكيبيديا

    "precoces y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المبكر والزواج
        
    • والمبكر
        
    • المبكر أو
        
    • المبكر ومكافحة
        
    • المبكر وارتفاع
        
    • المبكر والوقاية
        
    • الأطفال والزيجات
        
    • والزواج في
        
    Además del debate se deduce que los matrimonios precoces y los matrimonios forzados están prohibidos por la ley pero existen en la práctica. UN وفضلاً عن ذلك أظهرت المناقشة أن القانون يحرم الزواج المبكر والزواج القسري غير أن الواقع لا يخلو من هذه الممارسات.
    Suscitaron asimismo inquietud los matrimonios precoces y forzados practicados en Benin. UN كما أثيرت مسائل الزواج المبكر والزواج بالإكراه باعتبارها مسائل تدعو إلى القلق في بنن.
    En la actualidad la Sección de Derechos Humanos está acelerando las campañas contra los matrimonios precoces y forzosos. UN ويضطلع قسم حقوق الإنسان حاليا بالمزيد من حملات للتصدي لحالات الزواج المبكر والزواج بالإكراه.
    Le preocupan además las prácticas tradicionales que perjudican a la mujer, como los matrimonios precoces y forzados, el levirato y el sororato. UN وهي قلقة كذلك بشأن الممارسات التقليدية الضارة مثل الزواج القسري والمبكر وزواج الأخ من زوجة أخيه المتوفى والزواج بالأخت الصغرى للزوجة المتوفاة.
    Se trata en particular de los matrimonios precoces y forzados. UN ويتعلق الأمر بالزواج المبكر أو الإجباري.
    Los matrimonios precoces y los forzosos siguen siendo una dura realidad para millones de muchachas. UN وما زال الزواج المبكر والزواج القسري حقيقة مرة بالنسبة للملايين من الشابات.
    A estas prácticas deben sumarse los matrimonios precoces y forzados. UN ويتعين أن يضاف إلى هذه الممارسات الزواج المبكر والزواج القسري.
    Los matrimonios precoces y forzosos disminuyen la capacidad de actuar y el empoderamiento de las niñas y las jóvenes. UN ويقلل الزواج المبكر والزواج القسري من مقدرات البنات والفتيات وقدرتهن على الاختيار.
    Medidas adoptadas para erradicar las prácticas nocivas como los matrimonios precoces y forzosos UN التدابير المتخذة من أجل القضاء على الممارسات الضارة كالزواج المبكر والزواج القسري
    En este contexto, algunos prefectos han dictado órdenes que prohíben las prácticas culturales nocivas contra las niñas, entre ellas los matrimonios precoces y forzosos. UN وفي هذا الإطار، أصدر بعض الحكام أوامر يمنعون فيها ممارسات ثقافية ضارة تجاه الفتيات ومن بينها الزواج المبكر والزواج القسري.
    :: La educación y la sensibilización de las familias y las comunidades sobre la eliminación de los matrimonios precoces y forzosos, con el apoyo del UNICEF; UN :: تثقيف الأسر والمجتمعات المحلية وتوعيتها بالقضاء على الزواج المبكر والزواج القسري، بدعم من اليونيسيف؛
    Preguntó por las medidas concretas adoptadas para impedir los matrimonios de niños, precoces y forzados. UN وأراد معرفة التدابير المتخذة لمنع زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه.
    29. La inscripción de los nacimientos también puede contribuir a eliminar y prevenir la práctica de los matrimonios precoces y forzados. UN 29- يمكن لتسجيل الولادات أن يسهم أيضاً في التخلُّص من ممارسة الزواج المبكر والزواج القسري ومنع هذه الممارسة.
    32. La JS8 informó sobre el problema de los matrimonios precoces y forzados. UN 32- أبلغت الورقة المشتركة 8 عن مشكلتي الزواج المبكر والزواج القسري.
    Llevar a cabo investigaciones científicas sobre las causas y efectos de los matrimonios precoces y forzosos; UN إجراء بحوث علمية بشأن أسباب الزواج المبكر والزواج القسري وآثارهما؛
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias para suspender los matrimonios precoces y forzados, entre ellas campañas de educación pública, particularmente en las zonas rurales. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لوضع حد لحالات الزواج المبكر والزواج بالإكراه، بما في ذلك عن طريق تنظيم حملات تثقيفية للجمهور، ولا سيما في المناطق الريفية.
    - Los embarazos precoces y los matrimonios forzosos, sobre todo entre las alumnas de enseñanza primaria y secundaria; UN - حالات الحمل المبكر والزواج بالإكراه، ولا سيما على الصعيدين الابتدائي والثانوي؛
    Le preocupan además las prácticas tradicionales que perjudican a la mujer, como los matrimonios precoces y forzados, el levirato y el sororato. UN وهي قلقة كذلك بشأن الممارسات التقليدية الضارة مثل الزواج القسري والمبكر وزواج الأخ من زوجة أخيه المتوفى والزواج بالأخت الصغرى.
    El equipo de las Naciones Unidas en el país también señaló que la violencia doméstica contra la mujer, el rapto de novias, el acoso sexual, las violaciones, los matrimonios forzados y precoces y la poligamia eran fenómenos muy extendidos. UN كما أشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى انتشار العنف المنزلي ضد المرأة واختطاف العرائس والتحرش الجنسي وحالات الاغتصاب والزواج القسري والمبكر وتعدد الزوجات.
    Instrumento para el empoderamiento y la participación de los hombres para poner fin a los matrimonios forzados precoces y a la venta de esposas UN برنامج لتمكين الرجل وإشراكه من أجل القضاء على الزواج المبكر أو القسري وبيع الزوجات
    También recomienda que se promueva ampliamente la educación sexual y se imparta específicamente a los adolescentes de ambos sexos, prestando especial atención a la prevención de los embarazos precoces y el control de las enfermedades de transmisión sexual. UN وتوصي اللجنة كذلك بتشجيع التربية الجنسية واستهدافها المراهقات والمراهقين على نطاق واسع، مع إيلاء اهتمام خاص بتحاشي الحمل المبكر ومكافحة الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    52. El CRC se mostró preocupado por la elevada tasa de embarazos precoces y de abortos entre las adolescentes. UN 52- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء ارتفاع معدل حالات الحمل المبكر وارتفاع معدل حالات الإجهاض في صفوف المراهقات.
    La activa participación del UNFPA en las reuniones de alto nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio celebradas en 2008 ayudó a poner de relieve la importancia crucial del acceso a servicios de salud reproductiva para disminuir la mortalidad maternoinfantil, reducir el número de embarazos precoces y prevenir las infecciones por el VIH/SIDA. UN 32 - وساعدت المشاركة النشطة لصندوق السكان في المناسبات الرفيعة المستوى المعقودة في عام 2008 بشأن الأهداف الإنمائية للألفية على تأكيد الأهمية الحيوية للحصول على خدمات الصحة الإنجابية في الحد من حالات الحمل المبكر والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Al Comité le preocupa la persistencia de los matrimonios precoces y forzados y que la edad mínima que se exige a las niñas para contraer matrimonio sea de 16 años. UN ويساور اللجنة القلق لاستمرار زيجات الأطفال والزيجات القسرية وتحديد الحد الأدنى لعمر زواج الفتيات بـ 16سنة.
    Preocupa además al Comité el hecho de que las prácticas tradicionales, los embarazos precoces y los matrimonios prematuros sean algunas de las causas por las que las niñas abandonan la escuela. UN ومما يقلق اللجنة أن المواقف التقليدية وحالات الحمل والزواج في سن مبكرة تندرج ضمن أسباب ترك الفتيات الدراسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد