ويكيبيديا

    "precursores de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سلائف
        
    • السلائف
        
    • المواد اﻷولية
        
    • بشيرا
        
    • بسلائف
        
    • السليفة من
        
    • الإرهاصات الأولى
        
    Algunos de los emplazamientos visitados, presentan un alto grado de interés ya que aún tienen la capacidad para producir precursores de agentes de armas químicas. UN فبعض المواقع تحظى بأهمية عالية، ﻷنها ما تزال تتمتع بإمكانية العودة الى إنتاج سلائف اﻷسلحة الكيميائية.
    Por otra parte, el decomiso de los precursores de metanfetamina es más de tres veces mayor en los Estados Unidos, superando las 35 toneladas. UN ومن ناحية أخرى ارتفعت مضبوطات سلائف الميتامفيتامين بما يزيد عن ثلاثة أضعاف في الولايات المتحدة حيث تجاوزت ٣٥ طنا.
    Reglamento Control de precursores de Sustancias Químicas Básicas o Esenciales. UN لائحة الرقابة على سلائف المواد الأولية أو الأساسية الكيميائية.
    Se proporcionó información adicional sobre cuestiones pendientes, a saber: el programa de investigación y desarrollo y las importaciones de precursores de agentes químicos. UN وتم تقديم بيانات إضافية عن المسائل المتبقية مثل برنامج البحث والتطوير والواردات من السلائف الكيميائية.
    En mayo de 1995, el Iraq declaró haber producido 1.250 kilos de VX en unidades de evaporación de 50 litros, así como haber adquirido y producido un total de alrededor de 650 toneladas de precursores de VX. UN وفي أيار/ مايو ١٩٩٥، أعلن العراق عن إنتاج ٢٥٠ ١ كيلوغراما من العامل VX في وحدات تبخير سعة ٥٠ لترا، وعن إنتاج وشراء نحو ٦٥٠ طنا من المواد اﻷولية للعامل VX.
    Algunas de las obras son de carácter principalmente conmemorativo o son réplicas de artefactos antiguos importantes que tienen un significado simbólico como precursores de las metas y aspiraciones de la Organización, tales como el desarme, la paz y los derechos humanos. UN وبعض هذه اﻷعمال يغلب عليه الطابع التذكاري أو يمثل نسخا من أعمال قديمة هامة تسم بأهمية رمزية وتعد بشيرا بما لدى المنظمة من أهداف وتطلعات مثل نزع السلاح والسلم وحقوق اﻹنسان.
    :: Resolución del MINSAP No. 67/96 que establece el Reglamento para el Control de precursores de Sustancias Químicas. UN :: قرار وزارة الصحة العمومية رقم 67/96 الذي ينص على قواعد لمراقبة سلائف المواد الكيميائية.
    Los Países Bajos habían establecido grupos de trabajo interdepartamentales para vigilar el sistema de fiscalización y la inclusión de precursores de ETA en listas o cuadros de fiscalización. UN وأنشأت هولندا فريقا عاملا مشتركا بين الادارات لرصد عمليات المراقبة القائمة وجدولة سلائف المنشّطات الأمفيتامينية.
    Los productos derivados del procesamiento de esas reservas pueden utilizarse para producir algunos precursores de agentes de guerra química. UN ويمكن استخدام المنتجات الثانوية من تجهيز هذه الاحتياطيات في تصنيع سلائف عوامل الحرب الكيميائية.
    Los productos derivados del procesamiento de esas reservas pueden utilizarse para producir algunos precursores de agentes de guerra química. UN ويمكن استخدام النواتج العرضية الناجمة عن معالجة هذه الاحتياطيات في تصنيع سلائف عوامل الحرب الكيميائية.
    Prevención de la desviación de precursores de drogas y otras sustancias utilizadas para la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas UN منع تسريب سلائف العقاقير والمواد الأخرى المستخدمة في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروعة
    Prevención de la desviación de precursores de drogas y otras sustancias utilizadas para la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas UN منع تسريب سلائف العقاقير والمواد الأخرى المستخدمة في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروعة
    Cultivo ilegal de adormidera o cáñamo; posesión ilegal de precursores de la categoría I de estupefacientes o sustancias psicotrópicas UN الزراعة غير القانونية للخشخاش أو القنب؛ الحيازة غير القانونية للفئة الأولى من سلائف المخدرات أو المؤثرات العقلية
    Prevención de la desviación de precursores de drogas y otras sustancias utilizadas para la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas UN منع تسريب سلائف العقاقير والمواد الأخرى المستخدمة في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروعة
    precursores de esas sustancias que puedan producirse o estar presentes en productos. UN سلائف هذه المواد التي قد تنتج أو تكون موجودة في المنتجات.
    Prevención de la desviación de precursores de drogas y otras sustancias utilizadas para la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas UN منع تسريب سلائف العقاقير والمواد الأخرى المستخدمة في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروعة
    Prevención de la desviación de precursores de drogas y otras sustancias utilizadas para la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas UN منع تسريب سلائف العقاقير والمواد الأخرى المستخدمة في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروعة
    Entre esos resultados figuraba un desglose por año y contrato de la cantidad de los precursores de agentes químicos importados. UN واشتملت هذه النتائج على كشف بكميات السلائف الكيميائية المستوردة موزعة حسب السنة والعقد.
    También ha preparado un proyecto completo de plan de acción para controlar los precursores de los estupefacientes y sustancias sicotrópicas. UN كما أعدت اللجنة مشروع خطة عمل شاملة لمكافحة السلائف الخاصة بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    Después de 1995, Iraq reconoció que había intentado producir el VX a escala industrial y admitió que se habían modificado instalaciones para la producción del VX y de precursores de VX y para la producción y adquisición de cantidades considerables de precursores de ese agente. UN وبعد عام ١٩٩٥، اعترف العراق بمحاولاته ﻹنتاج العامل VX علــى نطاق صناعــي، بما في ذلك تعديل بعــض المرافــق ﻷغراض إنتــاج العامل VX والمواد اﻷولية للعامل VX وإنتاج وشراء كميات ذات شأن من المواد اﻷولية للعامل VX. ١-١ اﻹعلانات
    Esos documentos incluyen información sobre la producción de VX en tres oportunidades en la planta Dhia en 1988, inventarios de los productos químicos almacenados en 1990 - incluidos precursores de VX -, planes de investigación y desarrollo y la ejecución de esos planes. UN ووردت في هذه الوثائق بيانات عن إنتاج ٣ دفعات من العامل VX في مصنع الضياء في عام ١٩٨٨، وقوائم تخزين الكيماويات في عام ١٩٩٠، بما فيها المواد اﻷولية للعامل VX، وخطط البحث والتطوير وعمليات تنفيذها.
    Muchos de esos conflictos, si están bien gestionados, pueden convertirse, en última instancia, en precursores de cambios sociales positivos y conducir a sociedades más estables e incluyentes. UN ويمكن لكثير من هذه الصراعات إذا ما جرت السيطرة عليها بصورة جيدة أن تكون بشيرا بتغيير اجتماعي إيجابي وتؤدي إلى مجتمعات أكثر شمولاً واستقراراً.
    La Academia tiene un currículum internacional y ha ofrecido formación en temas como la lucha contra los precursores de drogas, la trata de personas, la delincuencia organizada, el terrorismo y el blanqueo de dinero a casi 2.500 agentes del orden de 64 países. UN فالأكاديمية تدرس منهجا دراسيا دوليا وقد قدمت، منذ إنشائها، التدريب لقرابة 500 2 من ضباط إنفاذ القانون من 64 بلدا على مسائل مثل مكافحة الاتجار بسلائف المخدرات وبالبشر والجريمة المنظمة والإرهاب وغسل الأموال.
    r) Elaborar sistemas (por ejemplo, sistemas compartidos de registro en línea) encaminados a impedir que se desvíen precursores de las farmacias hacia canales ilícitos; UN (ص) أن تستحدث نُظما (مثل نُظم تسجيل مشتركة عبر الإنترنت) من أجل منع تسريب الكيمياويات السليفة من صيدليات المجتمع المحلي إلى القنوات غير المشروعة؛
    Estos tratados constituyen una categoría muy importante de transacciones internacionales y son los precursores de los tratados bilaterales más recientes sobre inversiones. UN 75 - تشكل هذه المعاهدات فئة مهمة للغاية من المعاملات الدولية وتشكل الإرهاصات الأولى لمعاهدات الاستثمار الثنائية الأحدث عهدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد