ويكيبيديا

    "precursores en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السلائف في
        
    • السلائف الكيميائية في
        
    • السلائف عبر
        
    • وسلائفه في
        
    La Comisión encontró dos ejemplos de dichos manuales relacionados con la producción de precursores en los archivos de la granja Haidar. UN ٤٥ - ووجدت اللجنة مثالين لهذه االكتيبات يتصلان بإنتاج السلائف في الملفات التي عثر عليها في مزرعة حيدر.
    Se impartió a 46 ciudadanos de Camboya formación sobre el uso de equipos para el ensayo de precursores, y se publicó un manual sobre precursores en jemer e inglés. UN ودُرّب 64 مواطنا كمبوديا على استعمال عُدة اختبار السلائف، ونُشر كتيب يدوي عن السلائف في كل من منطقتي الخمير وإنجلش.
    Se ha celebrado un curso práctico sobre el análisis de precursores como parte de un proyecto regional de fiscalización de precursores en Asia central. UN ونُظمت حلقة عمل حول تحليل السلائف، كجزء من المشروع الإقليمي بشأن مراقبة السلائف في آسيا الوسطى.
    P61 Aporte cualquier otra información que pueda ser útil sobre la fabricación de drogas ilícitas o precursores en su país. UN يرجى ذكر أي معلومات أخرى ذات صلة فيما يتعلق بصنع المخدرات أو السلائف في بلدكم.
    66. Aporte cualquier otra información pertinente acerca de la fabricación ilícita de drogas o precursores en su país. UN 66- يرجى ذكر أي معلومات أخرى ذات صلة فيما يتعلق بصنع المخدرات أو السلائف الكيميائية في بلدكم على نحو غير مشروع.
    En cumplimiento de su labor en las esferas prioritarias mencionadas, el Grupo de colaboración en materia de fiscalización local de precursores en Asia y el Foro internacional sobre la fiscalización de precursores de los estimulantes de tipo anfetamínico se proponen emprender las siguientes actividades como primeros pasos importantes en la aplicación de una respuesta eficaz y coordinada a la desviación de precursores en la región de Asia: UN لدى السعي إلى معالجة مجالات الأولوية هذه، يقترح الفريق التعاوني/المحفل الدولي الاضطلاع بالأنشطة التالية كخطوات أولى مهمة نحو التصدي بطريقة فعالة ومنسقة لتسريب السلائف عبر المنطقة الآسيوية:
    Se pidió a la secretaría que redactara una recomendación a la Conferencia de las Partes sobre la inclusión del sulfonato de perfluorooctano, sus sales y sus precursores en el anexo III del Convenio. UN وطلب من اللجنة صياغة توصية لمؤتمر الأطراف بشأن إدراج سلفونات البرفلوروكتان وأملاحه وسلائفه في المرفق الثالث من الاتفاقية.
    - Proyecto AD/RER/00/E29, sobre la fiscalización de precursores en el Asia Central; UN - " مراقبة السلائف في آسيا الوسطى " - AD/RER/00/E29
    48. Concluyó el programa subregional de fiscalización de precursores en Asia oriental y en 2001 comenzará una segunda fase. UN 48- وأُنجز البرنامج دون الاقليمي لمراقبة السلائف في شرقي آسيا، وسوف تبُاشر مرحلة ثانية منه في عام 2001.
    49. Europa central y oriental han sufrido una entrada masiva de heroína afgana, así como el creciente tránsito de precursores en dirección contraria. UN 49- وعانت أوروبا الوسطى والشرقية من تدفق كميات هائلة من الهروين الأفغاني، ومن تزايد عبور السلائف في الاتجاه المعاكس.
    Es posible que el descenso del cultivo ilícito de hoja de coca en la región andina desde el año 2000 también haya influido en las cuestiones relativas a la fiscalización de precursores en la región. UN وقد يكون تراجع زراعة ورقة الكوكا بصورة غير مشروعة في المنطقة الآندية من أمريكا اللاتينية منذ عام 2000 قد أثّر أيضا في مسائل مراقبة السلائف في المنطقة.
    En 2008, la ONUDD estaba llevando a cabo esta operación mediante proyectos existentes de represión y de fiscalización de precursores en la región. UN وفي عام 2008، ينفذ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة هذه العملية من خلال أجهزة إنفاذ القانون القائمة ومشاريع مراقبة السلائف في المنطقة.
    64. Aporte cualquier otra información que pueda ser útil sobre la fabricación de drogas ilícitas o precursores en su país. UN 64- يرجى ذكر أي معلومات أخرى ذات صلة فيما يتعلق بصنع المخدرات أو السلائف في بلدكم على نحو غير مشروع.
    Fiscalización de precursores en Asia central (Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán Turkmenistán y Uzbekistán) (RERE29) UN مراقبة السلائف في آسيا الوسطى (أوزبكستان، تركمانستان، طاجيكستان، قيرغيزستان، كازاخستان) (RERE29)
    37. El proyecto del PNUFID sobre la fiscalización de los precursores en el Asia sudoriental se completó con éxito en abril de 1996. UN ٧٣ - واكتمل بنجاح في نيسان/أبريل ٦٩٩١ تنفيذ مشروع اليوندسيب الخاص بمراقبة السلائف في جنوب شرق آسيا .
    La Comisión reunida en calidad de órgano preparatorio examinó el tema de la fiscalización de precursores en sus sesiones tercera y 10ª, celebradas los días 17 y 21 de marzo de 1998. UN ٦ - نظرت اللجنة بصفتها الهيئة التحضيرية في موضوع مراقبة السلائف في جلستيها الثالثة والعاشرة المعقودتين في ١٧ و ٢١ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    La Comisión reunida en calidad de órgano preparatorio examinó el tema de la fiscalización de precursores en sus sesiones tercera y 10ª, celebradas los días 17 y 21 de marzo de 1998. UN ٦ - نظرت اللجنة بصفتها الهيئة التحضيرية في موضوع مراقبة السلائف في جلستيها الثالثة والعاشرة المعقودتين في ١٧ و ٢١ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    También se le ha pedido asesoramiento y ha contribuido sustancialmente con respecto a la formulación de un proyecto encaminado a intensificar el control de los precursores en el Asia central y a un programa mundial para fortalecer la capacidad correspondiente en materia de represión. UN واستشيرت أيضا بخصوص وضع مشروع يستهدف تحسين الضوابط الرقابية المفروضة على السلائف في آسيا الوسطى وبرنامج عالمي لتعزيز قدرة إنفاذ القانون ذات الصلــة بذلــك ، كما قدمت إسهامات موضوعية في هذا الصدد .
    El PNUFID siguió trabajando, en estrecha consulta con la Junta, en los proyectos para la fiscalización de precursores en Asia sudoriental y Asia central, meridional y sudoccidental, a fin de facilitar el establecimiento de mecanismos de fiscalización y cooperación a nivel regional. UN وواصل اليوندسيب العمل في تعاون وثيق مع الهيئة بشأن مشاريع لمراقبة السلائف في جنوب شرقي آسيا وفي آسيا الوسطى وجنوبي وجنوب غربي آسيا ، بغية المساعدة على ارساء آليات للمراقبة والتعاون على الصعيد الاقليمي .
    La prestación de asistencia en el marco del programa de fiscalización de precursores en el Asia meridional y sudoccidental tiene un costo estimado de 708.000 dólares para el bienio. UN وتبلغ تكلفة المساعدة التي تقدم في نطاق البرنامج المعني بمراقبة السلائف في جنوبي آسيا وجنوب غربيها ٠٠٠ ٨٠٧ دولار لفترة السنتين .
    65. Aporte cualquier otra información que pueda ser útil sobre la fabricación de drogas ilícitas o precursores en su país. UN 65- يرجى ذكر أي معلومات أخرى ذات صلة فيما يتعلق بصنع المخدرات أو السلائف الكيميائية في بلدكم على نحو غير مشروع.
    En cumplimiento de su labor en las esferas prioritarias mencionadas, el Grupo de colaboración en materia de fiscalización local de precursores en Asia y el Foro internacional sobre la fiscalización de precursores de los estimulantes de tipo anfetamínico se proponen emprender las siguientes actividades como primeros pasos importantes en la aplicación de una respuesta eficaz y coordinada a la desviación de precursores en la región de Asia: UN لدى السعي إلى معالجة مجالات الأولوية هذه، يقترح الفريق التعاوني/المحفل الدولي الاضطلاع بالأنشطة التالية كخطوات أولى مهمة نحو التصدي بطريقة فعالة ومنسقة لتسريب السلائف عبر المنطقة الآسيوية:
    86. El Comité convino en que, dado que se había llegado a la conclusión de que las notificaciones del Canadá, el Japón y la Unión Europea cumplían los criterios del anexo I y del anexo II del Convenio, el Comité debería recomendar a la Conferencia de las Partes la inclusión del sulfonato de perfluorooctano, sus sales y sus precursores en el anexo III del Convenio. UN 86 - وافقت اللجنة على أنه نظراً لأن الإخطارات المقدمة من كندا والاتحاد الأوروبي واليابان تبين أنها تستوفي معايير المرفقين الأول والثاني للاتفاقية، فإنه ينبغي للجنة أن توصي مؤتمر الأطراف بضرورة إدراج سلفونات البيرفلوروكتان وأملاحه وسلائفه في المرفق الثالث للاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد