... porqueresultóun balaperdida, como predijo papá. | Open Subtitles | لأنه تحول سيئ للغاية كما توقع والدي تماما |
Hace miles de años, alguien del poblado predijo que esto sucedería | Open Subtitles | منذ ألف سنة مضت,شخصاً ما في تلك القرية توقع حدوث هذا |
Bueno, la proporción entre cintura y cadera predijo la percepción de la distancia. | TED | حسنًا، تنبأت نسبة الخصر إلى الردف بإدراك المسافة. |
Y de nuevo, como antes, encontramos que la relación cintura-cadera predijo la percepción de la distancia. | TED | ومرة أخرى، كالدراسة السابقة، وجدنا أن نسبة الخصر إلى الردف تنبأت بالمسافة المتوقعة. |
Me predijo que encontrarías trabajo; lo has encontrado. | Open Subtitles | توقعت أنك ستحصل على عمل وقد حصلت على عمل |
Esta niña predijo que Jordan sería baleado. | Open Subtitles | هذه الفتاه توقعت ان جوردان سوف يضرب بالرصاص |
El mundo no terminó como él predijo, así que él tenía que terminar. | Open Subtitles | العالم لم ينتهي كما تنبأ لذا كان عليه أن ينهي نفسه |
La masacre juega exactamente cómo Vitaly predijo. | Open Subtitles | المجزرة لعبت بالضبط كيف توقع فيتالي. |
Un muerto en el cuarto piso. El vidente predijo que moriría el del cuarto piso. | Open Subtitles | رجل ميت في الطابق الرابع الذهني توقع أنه سيموت |
Que predijo que cuando lo atraparan, | Open Subtitles | فقد توقع انهم عندما سيمسكون بالقاتل فانه |
¿Y dónde estaba Neptuno? Exactamente donde Newton lo predijo. | Open Subtitles | و اين بالضبط توقع نيوتن ان يكون نيبتون ؟ |
El predijo : "La próxima guerra no terminara como la Primera Guerra Mundial " | Open Subtitles | توقع قائلا لن تنتهى الحرب القادمه كالحرب العالميه الاولى |
La mayor de las niñas le dijo al reportero que la dama predijo que el peligro provendría de Rusia. | Open Subtitles | من الواضح أن الفتاة الكبيرة أخبرت المراسل الصحفي... ْ أن السيدة تنبأت بأن العالم سيواجه خطراً |
Dijiste que la Madre de Dios predijo otra guerra. | Open Subtitles | قلتِ أن والدة الإله تنبأت بحرب كبرى أخرى |
Hice todo lo posible por resistirme a ella pero en la cena, la galleta de la fortuna predijo la perdición. | Open Subtitles | كنتأحاولما بوسعيلتجنبها.. لكن في العشاء ، كعكة الطوالع تنبأت بمصيبة |
Margaret predijo 35 de los últimos 40 ganadores en ficción. | Open Subtitles | مارغريت توقعت الـ 35 من الأربعين فائزاً بجائزة القصة. |
predijo correctamente lo de las fallas temporales y ha tenido la razón respecto a lo recurrente de las anomalías. | Open Subtitles | لقد توقعت ظهور الحيوانات , واماكن ظهور الهالات |
Oh, dios mio. la revista ha muerto... predijo casi todo | Open Subtitles | ياالله ان المجلة قد ماتت على انها توقعت اشياء افضل |
Hace 2000 años un gran científico predijo la llegada de las aberraciones. | Open Subtitles | قبل أكثر من 2000 عام تنبأ عالِمٌ عظيم بقدوم الاضطرابات. |
Nada de que preocuparse. Tía Wu predijo que tendría un viaje seguro. | Open Subtitles | لا تقلقوا , فالعمة (وو) تنبئت لي برحلة آمنة |
Un hombre brillante, una vez predijo simboliza el trono del Señor Hawk. | Open Subtitles | احد الرجال الرائعين تَنبّأَ مرّة انه يُمثّلُ عرشَ اللّوردِ هوك |
Hace algunos años, Henry Ford predijo que automóviles voladores de algún tipo estarían disponibles. | TED | منذ عدّة سنوات, توقّع السّيد "فورد" أن تصبح السيّارات الطّائرة متاحة بشكل مّا. |
Así se predijo, y así te encontré, valeroso Arturo. | Open Subtitles | إذا هذه هى النبوءة وأخيرا عثرت عليك أيها الملك اّرثر الشجاع |
Tretiak predijo que los disturbios... que estallan por toda Rusia... solo crecerán a menos que el presidente Karpov... pueda superar la escasez de petróleo... que ya ha causado la muerte de miles de rusos. | Open Subtitles | وتوقعات ترتيك بامتصاص الاضطرابات الروسية مالم يكن في استاعة الرئيس كربوف وخصوصا التغلب على مشكلة زيوت التدفئة |
Asimismo, predijo que 1994 sería un año de transición y de cambios fundamentales en las Bermudas. | UN | وتنبأ أيضا بأن عام ١٩٩٤ سيكون عام انتقال وتغيرات جوهرية بالنسبة لبرمودا. |
La mayoría predijo una mayor incidencia de las enfermedades transmitidas por el agua y por vectores, como el paludismo, la fiebre del dengue y la diarrea. | UN | وتنبأت معظم الأطراف بحدوث زيادة في معدلات الإصابة بالأمراض المنقولة بالمياه والأمراض المحمولة بالنواقل مثل الملاريا وحمى الضنك والإسهال. |
predijo que la unificación ocurriría en el futuro cercano. | UN | وتوقع أن يتم التوحيد في المستقبل القريب. |
La mujer que predijo la erupción probablemente sea la misma del video. | Open Subtitles | المرأة التي تكهنت بالبركان من المرجح أنها التي بالفيديو . |