Por su parte, prefería mantener el artículo 45 bis por separado y no subsumirlo en el artículo 44. | UN | وقال إنه يفضل شخصياً الاحتفاظ بالصفة المستقلة للمادة 45 مكرراً وعدم إدخالها ضمن المادة 44. |
Estaba muy nervioso, gritó durante todo el encuentro y dijo que no podía seguir viviendo en esa incertidumbre y que prefería que lo ejecutaran. | UN | فقد كان بالغ العصبية يصرخ أثناء اللقاء قائلاً إنه لم يعد يمكنه الحياة في ظل هذا القلق وأنه يفضل إعدامه. |
Sin embargo, dado que las deliberaciones del grupo todavía estaban en sus inicios, el grupo prefería celebrar reuniones cerradas. | UN | ومع ذلك فإن مداولات الفريق لا تزال في مراحلها المبكرة وأن الفريق يفضل عقد جلسات مغلقة. |
Recordando la declaración solemne sobre el estatuto futuro de Tokelau formulada por el Ulu o Tokelau el 30 de julio de 1994, de que se estaba considerando activamente la celebración de un acto de libre determinación de Tokelau, junto con la constitución de un Tokelau autónomo, y que actualmente Tokelau prefería un estatuto de libre asociación con Nueva Zelandia, | UN | وإذ تشير الى اﻹعلان الرسمي الصادر عن " أولو - أو - توكيلاو " في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٤ بشأن مركز توكيلاو في المستقبل، الذي مؤداه أنه يجري النظر فعليا في إجراء لتقرير المصير في توكيلاو مع دستور لتوكيلاو بعد حصولها على الحكم الذاتي. وأن توكيلاو تفضل في الوقت الراهن مركز الارتباط الحر مع نيوزيلندا، |
Polonia prefería el texto original, que preveía la terminación del proceso encaminado a llegar a una solución amigable. | UN | في حين فضلت بولندا النص الأصلي الذي ينص على إنهاء الإجراءات عند التوصل إلى تسوية ودية. |
Se informó a la misión de que bajo el régimen de apartheid no había habido ninguna política de alfabetización, pues se prefería que la población negra viviese en la ignorancia. | UN | وعلمت البعثة أنه لم يكن هناك أي سياسة بشأن محو اﻷمية في ظل نظام الفصل العنصري الذي فضل أن يبقي السكان السود عائشين في الجهل. |
Ya había explicado en informes anteriores por qué prefería limitar al mínimo estrictamente necesario el número de crímenes incluidos en el código. | UN | وقال انه سبق أن أوضح في تقارير سابقة لماذا يفضل قصر عدد الجرائم المشار إليها في المدونة على الحد اﻷدنى. |
El Partido de Unidad Nacional prefería un sistema de corte parlamentario más que un sistema presidencialista. | UN | وأضافا أن حزب الوحدة الوطنية يفضل النظام البرلماني على النظام الرئاسي. |
En cuanto a la posibilidad de que se superpusieran las funciones de supervisión dijo que prefería pensar más bien en una sinergia de funciones que en una superposición. | UN | وفيما يتعلق بالتداخل المحتمل في وظائف المراقبة، قال إنه يفضل النظر إلى هذه الوظائف على أنها متساوقة وليست ازدواجية. |
Además, dijo que su delegación prefería que se incorporara el concepto del turismo sexual que afecta a niños en la definición de la prostitución infantil. | UN | وذكرت أيضاً أن وفدها يفضل إدماج مفهوم السياحة الجنسية المتعلقة باﻷطفال في تعريف بغاء اﻷطفال. |
El representante del Canadá dijo que prefería el criterio adoptado por la representante del Uruguay. | UN | وقال ممثل كندا إنه يفضل نهج ممثلة أوروغواي. |
Mientras que la parte georgiana era partidaria de cambiar el método negociador, la parte abjasia dijo que prefería mantener el método seguido hasta entonces. | UN | وفي الوقت الذي أيﱠد فيه الجانب الجورجي تغيير قالب المفاوضات، قال الجانب اﻷبخازي إنه يفضل اﻹبقاء على النهج الحالي. |
Sin embargo, el Iraq no proporcionaría por propia iniciativa más información, pues prefería verificar la información que tuviera la Comisión. | UN | بيد أن العراق لن يقدم طواعية أية معلومات إضافية. وهو يفضل حالة يمكن له فيها أن يتحقق من المعلومات التي في حوزة اللجنة. |
El Presidente del CCCA dijo que prefería que cada una de las partes tuviese el mismo número de representantes en el grupo de trabajo. | UN | وقال رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية إنه يفضل أن تمثل اﻷطراف في الفريق بأعداد متساوية من الممثلين. |
Recordando la declaración solemne sobre el futuro estatuto de Tokelau, formulada por el Ulu o Tokelau el 30 de julio de 1994, según la cual se estaba considerando activamente un acto de libre determinación de Tokelau, junto con la constitución de un Tokelau autónomo, y que actualmente Tokelau prefería un estatuto de libre asociación con Nueva Zelandia, | UN | وإذ تشير إلى اﻹعـــلان الرسمـــي بشأن مستقبل توكيلاو، الصادر عن " أولو - أو - توكيلاو " في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٤، الذي جاء فيه أنه يجري اﻵن بالفعل النظر في إجراء لتقرير المصير في توكيلاو وفي دستور لتوكيلاو بعد حصولها على الحكم الذاتي، وأن توكيلاو تفضل في الوقت الراهن مركز الارتباط الحر مع نيوزيلندا، |
Como país islámico y sociedad musulmana, y teniendo en cuenta sus valores religiosos y morales, Mauritania prefería guardar silencio sobre estas cuestiones. | UN | فقد فضلت موريتانيا أن تلزم الصمت بشأن هذه المسائل نظراً لأنها بلد إسلامي ومجتمع مسلم ومراعاةً لقيمها الدينية والأخلاقية. |
Indicó que prefería tener en cuenta esas deliberaciones al preparar su primer informe como Relator Especial. | UN | وأشار إلى أنه يفضّل أن تؤخذ هذه المناقشات في الاعتبار عند إعداد تقريره الأوّلي بصفته مقرراً خاصاً. |
El orador prefería la primera opción puesto que las responsabilidades estarían más repartidas y se aportaría un mayor sentido de identificación al proceso. | UN | غير أنه فضّل الخيار الأول، حيث تتوزع المسؤولية توزيعا أكبر، ومن ثم توفر إحساسا أكبر بالمشاركة في العملية. |
prefería morir antes que dejar que un Eriksson toque a mi pequeña. | Open Subtitles | أفضّل الموت على أن أجعل عائلة اريكسون تلمس ابنتي الصغيرة |
450. El Relator Especial señaló que una minoría de la Comisión prefería mantener la vinculación entre las contramedidas y la tercera parte. | UN | 450- أشار المقرر الخاص إلى أن أقلية من أعضاء اللجنة يفضلون الإبقاء على الرابط بين التدابير المضادة والباب الثالث. |
Te molestó pensar que la señorita Morland prefería la compañía de otros. | Open Subtitles | لقد كنت منزعجاً عندما ظننتَ أنها فضّلت رفقة آخرين عليك |
Al principio del colonialismo, se prefería dar educación a los jóvenes, mientras que la educación de las jóvenes se interrumpía en el nivel inferior de la enseñanza secundaria normal. | UN | وفي اﻷيام اﻷولى للاستعمار كان من المفضل تعليم الذكور بينما كان تعليم الفتيات يتوقف عند المدرسة اﻹعدادية. |
La mayoría indicó que prefería la reforma electoral y la representación proporcional mixta. | UN | وفضلت غالبية المقترعين الإصلاح الانتخابي ونظام التمثيل التناسبي المختلط. |
Pensar que estaba empezando a temer que prefería la compañía de supervillanos | Open Subtitles | لقد بدأت أخشى أنك تفضل .. أن تكون مع الأشرار فقط |
- Lo prefería cuando estaba aburrido. | Open Subtitles | كنت أفضله عندما كان يشعر بالملل |
El Ministro Principal dijo que prefería que el Territorio se independizase dentro de una unión política con la Organización de Estados del Caribe Oriental (OECO), idea que está actualmente en estudio. | UN | وأعرب عن تفضيله لاستقلال اﻹقليم ضمن اتحاد سياسي لمنظمة دول شرقي الكاريبي، وهي فكرة يجري النظر فيها حاليا. |
La representante del Uruguay prefería disponer de un texto sin corchetes. | UN | وفضّل ممثل أوروغواي أن يكون النص بدون أقواس معقوفة. |