ويكيبيديا

    "preferencia por la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تفضيل
        
    • تفضيلها
        
    • التفضيل
        
    • المقدمة في فترة ما قبل
        
    A ese respecto, se expresó preferencia por la redacción actual, que se consideró como una buena base para las deliberaciones. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن تفضيل الصياغة الحالية، التي وصفت بأنها يمكن أن تتخذ أساسا جيدا للمداولات.
    Una preferencia por la propiedad mayoritaria era especialmente evidente en el caso de la ex URSS. UN وكان تفضيل ملكية اﻷغلبية واضحا بصفة خاصة في حالة اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا.
    Los asistentes manifestaron su preferencia por la elaboración gradual de un arreglo regional, que en nuestros debates hemos denominado el " modelo evolucionista " . UN وتم اﻹعراب عن تفضيل وضع ترتيب إقليمي عن طريق نهج متدرج أُشير إليه في مناقشاتنا باعتباره النموذج التدرجي.
    Algunos otros países de importancia fundamental también disponían de información en la Internet en la que indicaban su preferencia por la cooperación Sur-Sur. UN ووضعت بلدان محورية أخرى أيضا معلومات على شبكة إنترنت تشير إلى تفضيلها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    En relación con el título del proyecto de artículo 3, se expresó cierta preferencia por la mención del principio de neutralidad respecto de la tecnología. UN وأعرب عن درجة من التفضيل للاشارة الى مبدأ الحياد بشأن التكنولوجيا في عنوان مشروع المادة ٣ .
    Contiene además, este párrafo, la preferencia por la medida de comparecencia antes que la de detención. UN كما يرد فيها تفضيل لتقديم الشخص إلى المحكمة على توقيفه.
    También se expresó preferencia por la supresión del párrafo, por considerar que la disposición otorgaba al Estado potencialmente afectado el derecho a obstaculizar las actividades planeadas. UN وأعرب عن تفضيل حذف الفقرة لأنها تمنح الدولة التي يحتمل أن تتأثر الحق في وقف الأنشطة المخطط لها.
    Pero se expresó en general preferencia por la segunda variante entre corchetes. UN وقد أُعرب عن تفضيل عام لصياغة تستند إلى البديل الثاني الوارد بين معقوفتين.
    Entre las mujeres, que constituyen 90% de las personas que gozan de la licencia parental, predomina la preferencia por la licencia de jornada completa. UN وتبلغ نسبة النساء التي تقوم بإجازة والدية مع تفضيل غالب للإجازة بدوام كامل بنسبة 90 في المائة.
    Por una parte, se expresó preferencia por la utilización de listas positivas y se comentó el éxito que había tenido la experiencia con esas listas en algunos ordenamientos. UN فمن جهة، أُعرب عن تفضيل استخدام القوائم الإيجابية وذُكرت تجارب ناجحة لهذا الاستخدام في بعض الولايات القضائية.
    Hubo una decidida preferencia por la idea de que las instituciones existentes se encargaran de la aplicación del marco y de que hubiera una mayor coherencia y coordinación en su labor. UN وكان هناك تفضيل قوي للاعتماد على المؤسسات الموجودة من أجل تنفيذ الإطار، مع خلق ترابط وتنسيق أكبر فيما بينها.
    3. Observa que el Gobierno del Territorio ha expresado preferencia por la independencia en el marco de una unión política con la Organización de Estados del Caribe Oriental (OECO); UN ٣ - تلاحظ ما أعربت عنه الحكومة من تفضيل للاستقلال داخل نطاق اتحاد سياسي مع منظمة دول شرقي البحر الكاريبي؛
    3. Observa que el Gobierno del Territorio ha expresado preferencia por la independencia en el marco de una unión política con la Organización de Estados del Caribe Oriental (OECO); UN ٣ - تلاحظ ما أعربت عنه حكومة اﻹقليم من تفضيل للاستقلال داخل نطاق اتحاد سياسي مع منظمة دول شرقي البحر الكاريبي؛
    2. Observa que el Gobierno del Territorio ha expresado preferencia por la independencia en el marco de una unión política con la Organización de Estados del Caribe Oriental (OECO); UN ٢ - تلاحظ ما أعربت عنه حكومة اﻹقليم من تفضيل للاستقلال فــي نطاق اتحاد سياسي مع منظمة دول شرقي البحر الكاريبي؛
    2. Observa que el Gobierno del Territorio ha expresado preferencia por la independencia en el marco de una unión política con la Organización de Estados del Caribe Oriental (OECO); UN ٢ - تحيط علما بما أعربت عنه حكومة اﻹقليم من تفضيل للاستقلال فــي نطاق اتحاد سياسي مع منظمة دول شرقي البحر الكاريبي؛
    2. Observa que el Gobierno del Territorio ha expresado preferencia por la independencia en el marco de una unión política con la Organización de Estados del Caribe Oriental (OECO); UN ٢ - تلاحظ ما أعربت عنه حكومة اﻹقليم من تفضيل للاستقلال فــي نطاق اتحاد سياسي مع منظمة دول شرقي البحر الكاريبي؛
    Algunos otros países de importancia fundamental también disponían de información en la Internet en la que indicaban su preferencia por la cooperación Sur-Sur. UN وتضع بلدان محورية أخرى أيضا معلومات على شبكة إنترنت تشير إلى تفضيلها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Algunos otros países de importancia fundamental también disponían de información en Internet en la que indicaban su preferencia por la cooperación Sur-Sur. UN وتضع بلدان محورية أخرى أيضا معلومات على شبكة إنترنت تشير إلى تفضيلها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    La mayoría de las delegaciones manifestaron su preferencia por la segunda opción, si bien insistieron en la necesidad de proteger a los países menos adelantados. UN وأعربت غالبية الوفود عن تفضيلها للخيار الثاني، مع تشديدها على ضرورة حماية أقل البلدان نموا.
    138. Sobre la cuestión del contenido del proyecto de artículo 7 hubo una mayor preferencia por la variante 1 del párrafo 1). UN 138- وبشأن المسألة مضمون مشروع المادة 7، أعرب عن كثير من التفضيل للبديل 1 الوارد في الفقرة الفرعية (1).
    Como país africano, a Gambia le preocupa la creciente preferencia por la migración selectiva que demuestran los países de acogida en el mundo desarrollado, habida cuenta de que ello crea un empobrecimiento del volumen de mano de obra calificada necesaria para nuestro desarrollo socioeconómico. UN إن غامبيا، كبلد أفريقي، تشعر بالقلق من التفضيل المتزايد لنوع انتقائي من الهجرة ما فتئت تلجأ إليه البلدان المستقبلة في العالم المتقدم النمو، لأنه بسبب نضوب قاعدة اليد العاملة الماهرة المطلوبة لتنميتنا الاجتماعية والاقتصادية.
    4. La preferencia por la procreación y la planificación UN الخدمات المقدمة في فترة ما قبل الولادة وتنظيم اﻷسرة في إسرائيل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد