ويكيبيديا

    "preguntó si" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عما إذا كان
        
    • عما إذا كانت
        
    • سألني إن
        
    • وهل
        
    • سألني إذا
        
    • وسألت هل
        
    • سأل إذا
        
    • وسأل إن كانت
        
    • وسألت ما إذا كانت
        
    • سأل إن
        
    • سألتني إذا
        
    • سألتني إن
        
    • وسألني إن
        
    • وسألت عما إن كانت
        
    • وتساءلت إن كانت
        
    Una delegación se preguntó si el programa de país sería excesivamente ambicioso en vista de la situación actual. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كان البرنامج القطري يتسم بالطموح الشديد بالنظر إلى الحالة الراهنة.
    El representante preguntó si se había creado un marco lógico para el programa. UN كما تساءل عما إذا كان قد جرى وضع إطار منطقي للبرنامج.
    Una experta preguntó si el Gobierno se estaba ocupando de esos problemas. UN وسأل أحد الخبراء عما إذا كانت الحكومة تعالج هذه المسائل.
    Cuando visité ese centro de interrogación, el muchacho me preguntó si su madre estaba bien, puesto que, según dijo: `¡La vi, la trajeron acá! ' . UN وعندما قمت بزيارة مركز الاستجواب سألني الطفل عما إذا كانت أمه بخير، ﻷنه كما ذكر لي لقد رأيتها فقد أحضروها الى هنا.
    preguntó si un hombre corpulento había venido a nuestra casa para visitarla. Open Subtitles سألني إن كان هناك رجل طويل جاء لزيارتها في البيت
    El juez le preguntó si hablaba español y si era abogado; cuando respondió negativamente, el juez le dijo que se sentara y que se callara. UN فسأله القاضي هل يتحدث اﻹسبانية وهل هو محام؛ فلما رد بالنفي أمره القاضي بالجلوس والتزام الصمت.
    - Me preguntó si quería tomar un café. - ¿Café café o café para hacerlo? Open Subtitles سألني إذا كنت أريد الخروج معه لشرب القهوة القهوة, أو مابعد القهوة ؟
    El representante preguntó si se había creado un marco lógico para el programa. UN كما تساءل عما إذا كان قد جرى وضع إطار منطقي للبرنامج.
    La delegación también preguntó si se había establecido el centro de los ESP que se iba a crear en Bratislava (Eslovaquia). UN وتساءل الوفد أيضا عما إذا كان فريق الخدمات التقنية القطرية المقرر إنشاؤه في براتسلافا بسلوفاكيا قد أنشئ بالفعل.
    La delegación también preguntó si se había establecido el centro de los ESP que se iba a crear en Bratislava (Eslovaquia). UN وتساءل الوفد أيضا عما إذا كان فريق الخدمات التقنية القطرية المقرر إنشاؤه في براتسلافا بسلوفاكيا قد أنشئ بالفعل.
    Una delegación creía que se trataba de un partido político y se preguntó si los partidos políticos podrían ser considerados organizaciones no gubernamentales. UN وأبدى وفد اعتقاده بأن المنظمة تشكل حزبا سياسيا، وتساءل عما إذا كان من الممكن اعتبار الأحزاب السياسية منظمات غير حكومية.
    Una experta preguntó si el Gobierno se estaba ocupando de esos problemas. UN وسأل أحد الخبراء عما إذا كانت الحكومة تعالج هذه المسائل.
    Sin embargo, se preguntó si incumbía al UNICEF o al gobierno iniciar el proceso y determinar el grado de participación de otros aliados. UN إلا أنه أثير سؤال عما إذا كانت اليونيسيف أو الحكومة هي التي تستهل العملية وتحدد مدى مشاركة اﻷطراف اﻵخرين فيها.
    Una delegación preguntó si la organización había participado en el hostigamiento a las delegaciones durante el período extraordinario de sesiones. UN وسأل أحد الوفود عما إذا كانت المنظمة من بين المنظمات التي سببت مضايقات للوفود خلال الدورة الاستثنائية.
    Estaba caminando por la calle y, uh, uno de esos caballeros me preguntó si tenía cambio para el metro. Open Subtitles أنا كنت أتمشى في الشارع و أحد السادة المحترمين سألني إن كنت غيرت من أجل المتر
    Pidió aclaraciones de los responsables sobre la financiación del Departamento y preguntó si el Departamento cuenta con un especialista en microbiología. UN استفسرت المجموعة من المختصين عن تمويل القسم وهل يوجد في القسم متخصصين في علم الأحياء المجهرية.
    En la carcel recuerdo un psicologo que me preguntó si tenía una chica y dije que no. Open Subtitles أتذكر في السجن ذلك العالم النفساني سألني إذا كان لدي فتاة، قلت له لا
    preguntó si la legislación codificada y el derecho consuetudinario podían coexistir sin dificultad y quiso saber en qué circunstancias se aplicaba uno u otro de esos sistemas. UN وسألت هل يمكن تطبيق القانون العرفي والقانون المدون في آن واحد دون صعوبة، كما سألت عن الظروف التي ينطبق فيها كل نظام.
    Incluso se preguntó si iba a renunciar en Margate debido a mi propia salud. Open Subtitles حتى سأل إذا كنت ذاهبا إلى الاستقالة في مارجيت بسبب الصحية الخاصة.
    Una delegación consideró preocupante la falta de fondos para la capacitación y preguntó si había propuestas para hacer frente a esa cuestión. UN وارتأى أحد الوفود أن نقص التمويل اللازم للتدريب أمر يبعث على القلق، وسأل إن كانت هناك أي اقتراحات لمعالجة هذه المسألة.
    78. España señaló que la pena de muerte todavía existía en los Emiratos a pesar de que raras veces se ejecutaba, y preguntó si el Gobierno tenía prevista su abolición. UN ولاحظت إسبانيا أن عقوبة الإعدام لا تزال موجودة وإن كانت نادراً ما تطبق، وسألت ما إذا كانت الحكومة تنوي إلغاءها.
    Zach preguntó si la foto afectaba a la campaña, y le dije la verdad. Open Subtitles فزاك سأل إن كانت الصورة تؤثر على الحملة وأنا أخبرته الحقيقة
    La abuela no sabía que era gay, y seis meses antes de morir, de la nada, me preguntó si yo tenía novio. TED جدتي لم تكن تعلم أنني مثلية، وقبل ست أشهر تقريبا من وفاتها، ومن حيث لا أدري، سألتني إذا كان لدي حبيب.
    Ella me preguntó si había visto algo, y me dijo que no. Open Subtitles لا أعلم, سألتني إن كنتُ رأيت شيئا فأجبت بـ لا
    Tres días después, ese hombre me llamó y me preguntó si me gustaría unirme al Alvin Ailey American Dance Theater. TED وبعد ثلاثة أيام، اتصل ذلك الرجل بي وسألني إن كنت أود الانضمام إلى مسرح آلفن آيلي الأميركي.
    Pidió más información sobre el fondo de las conversaciones que habían tenido lugar con la minoría musulmana en Singapur y preguntó si esas conversaciones proseguirían. UN وطلبت تقديم مزيد من المعلومات عن مضمون المناقشات التي جرت مع الأقلية المسلمة في سنغافورة، وسألت عما إن كانت هذه المناقشات ستستمر مستقبلا.
    Se refirió también a la cooperación con los procedimientos especiales y preguntó si Filipinas preveía cursar una invitación permanente a estos procedimientos en una fecha próxima. UN كما أشارت إلى التعاون مع الإجراءات الخاصة وتساءلت إن كانت الفلبين ستنظر في توجيه دعوة مفتوحة إلى هذه الإجراءات في أقرب وقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد