ويكيبيديا

    "pregunta si la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سألت عما إذا كان
        
    • وتساءلت عما إذا كان
        
    • تساءلت عما إذا كان
        
    • وتساءل عما إذا كان
        
    • وسألت عما إذا كان
        
    • تساءل عما إذا كان
        
    • وتساءل عما إذا كانت
        
    • سألت إذا كانت
        
    • وتساءلت عما إذا كانت
        
    • وسأل عما إذا كان
        
    • سألت إذا كان
        
    • تساءلت عما إذا كانت
        
    • تساءل عما إذا كانت
        
    • وسألت إذا كان
        
    • وسألت إذا كانت
        
    También se pregunta si la Ley de derechos humanos de 1993 establece que las reclamaciones se financien con fondos públicos. UN سألت عما إذا كان قانون حقوق الإنسان لسنة 1993 ينص على تمويل الحكومة للشكاوى.
    pregunta si la delegación puede facilitar información sobre los resultados de sus programas y si alguno de ellos está dirigido a los hombres. UN وتساءلت عما إذا كان الوفد يستطيع تقديم معلومات عن نتائج البرامج في إريتريا، وما إذا كان أيا منها موجَّه للرجل.
    54. La Sra. HIGGINS se pregunta si la " privación de la ciudadanía " en la última oración se refiere a la ciudadanía o a la nacionalidad. UN ٥٤ - السيدة هيغنز: تساءلت عما إذا كان " الحرمان من المواطنة " الوارد في الجملة اﻷخيرة يشير الى المواطنة أم الى الجنسية.
    El orador se pregunta si la Secretaría puede proceder a hacer algo sin la aprobación de la Asamblea General. UN وتساءل عما إذا كان هناك أي شيء تستطيع اﻷمانة العامة أن تفعله دون موافقة الجمعية العامة.
    pregunta si la cifra de 15,8 millones de dólares de economías de los costos se ha tenido en cuenta en el proyecto de presupuesto revisado. UN وسألت عما إذا كان رقم ١٥,٨ مليون دولار للوفورات في النفقات، قد أخذ في الاعتبار في التقديرات المنقحة للميزانية.
    35. El PRESIDENTE pregunta si la explicación ofrecida por la Secretaría satisface al representante de Irlanda, en su carácter de portavoz de la Unión Europea. UN ٣٥ - الرئيس: تساءل عما إذا كان ممثل أيرلندا بصفته المتحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي راضيا عن الشرح المقدم من أمانة اللجنة.
    Se pregunta si la recomendación No. 1 es definitiva o si hace falta tener en cuenta las consecuencias financieras. UN وتساءل عما إذا كانت التوصية رقم 1 نهائية أم أن الآثار المالية تحتاج إلى النظر فيها.
    Señala que la trata de mujeres es un problema de gran magnitud en toda la región del Caribe y pregunta si la prostitución es legal en Guyana. UN وإذ لاحظت أن الاتجار بالمرأة مشكلة رئيسية في كل أنحاء منطقة البحر الكاريبي، سألت إذا كانت الدعارة قانونية في غيانا.
    23. La Sra. Motoc pregunta si la Defensoría del Pueblo funciona con arreglo a los Principios de París. UN 23- السيدة موتوك سألت عما إذا كان مكتب أمين المظالم يباشر أعماله وفقاً لمبادئ باريس.
    Por último, pregunta si la Oficina de Servicios de Supervisión Interna cuenta con personal adscrito de los gobiernos, y en caso afirmativo, cuántos de esos funcionarios hay y qué gastos entrañan. UN وأخيرا، سألت عما إذا كان مكتب المراقبة الداخلية قد أعير موظفين من الحكومات، وإذا كان اﻷمر كذلك فما عددهم وما التكلفة المترتبة على إعارتهم.
    Aunque felicita a las Naciones Unidas por su labor, la oradora se pregunta si la aplicación de las recomendaciones de Beijing no se ha limitado, en algunos casos, a la organización de estudios, investigaciones, mesas redondas y seminarios. UN وفي حين قدمت التهنئة لﻷمم المتحدة على تلك الجهود، سألت عما إذا كان تنفيذ توصيات بيجين قد اقتصر في بعض الحالات على تنظيم الدراسات والبحوث والموائد المستديرة والحلقات الدراسية.
    pregunta si la Sra. Núñez, como jefa de la SEPREM, tiene rango ministerial y asiste a las reuniones del Gabinete. UN وتساءلت عما إذا كان للسيدة نانيز، بصفتها رئيسة الأمانة الرئاسية للمرأة وضع وزاري وأنها تحضر اجتماعات الوزارة.
    Se pregunta si la lista debería incluir también los crímenes cometidos en tiempos de paz. UN وتساءلت عما إذا كان ينبغي أن تشمل القائمة أيضا بعض اﻷفعال المرتكبة وقت السلم.
    A ese respecto, pregunta si la reforma prevista de la ley de familia nigeriana estará en armonía con las disposiciones del artículo 16 de la Convención. UN وفي ذلك السياق تساءلت عما إذا كان الإصلاح المتوخى لقانون الأسرة النيجيري متمشياً مع أحكام المادة 16 من الاتفاقية.
    En este contexto, se pregunta si la situación en Nueva Zelandia es similar. UN وتساءل عما إذا كان الوضع في نيوزيلندا مماثل للوضع في السويد.
    pregunta si la delegación dispone de información acerca de los suicidios entre las muchachas adolescentes, las mujeres adultas y las mujeres de edad. UN وسألت عما إذا كان بمقدور الوفد تقديم معلومات عن حالات الانتحار لدى المراهقات، والبالغات، والمسنات.
    Esta recomendación parece razonable, pero el orador se pregunta si la Oficina se ha preocupado lo suficiente por el apoyo técnico que el Centro puede aportar a los países en desarrollo y que constituye otra esfera de actividad importante. UN وارتأى ممثل بنغلاديش أن هذه التوصية معقولة ولكنه تساءل عما إذا كان المكتب قد أولى الاهتمام الكافي للدعم التقني الذي يستطيع المركز تقديمه إلى البلدان النامية والذي يُشكل مجال نشاط آخر ذا أهمية.
    pregunta si la referencia en ese párrafo a " cualquier otra circunstancia " puede interpretarse como " cualquier otra condición social " , conforme a lo dispuesto en el Pacto. UN وتساءل عما إذا كانت اﻹشارة في تلك الفقرة الى " أي ظرف مشابه آخر " يمكن أن يفهم بأنه " أي وضع " بعبارات العهد.
    27. La PRESIDENTA pregunta si la Comisión desea aplazar la adopción de una decisión sobre el proyecto de resolución hasta que hayan concluido las consultas. UN 27- الرئيسة: سألت إذا كانت اللجنة تود أن تؤجل اتخاذ قرار بشأن مشروع القرار إلى حين انتهاء المشاورات.
    Se pregunta si la Administración está teniendo seriamente en cuenta las opiniones del personal en el proceso. UN وتساءلت عما إذا كانت اﻹدارة تعطي اعتبارا جادا ﻵراء الموظفين في أثناء ذلك.
    pregunta si la Defensora es competente para gestionar dichos casos pertenecientes tanto a la esfera pública como al ámbito privado. UN وسأل عما إذا كان المحامي مختصا بتناول هذه الحالات التي تنشأ في كل من المجالين العام والخاص.
    pregunta si la existencia del contrato de matrimonio también significa un retorno a las prácticas tradicionales. UN وعليه، سألت إذا كان وجود عقد زواج يعني العودة إلى الممارسات التقليدية.
    La Sra. Tavares da Silva pregunta si la educación es gratuita para las niñas en todos los niveles. UN 4- السيدة تافاريس داسيلفيا تساءلت عما إذا كانت الفتيات يتمتعن بمجانية التعليم على مختلف مستوياته.
    3. El Sr. Lallah pregunta si la segunda oración se refiere únicamente a la legislación penal, o también a las leyes civiles. UN 3- السيد لالاه تساءل عما إذا كانت الجملة الثانية تشير إلى القوانين الجنائية فقط أو إلى القوانين المدنية أيضاً.
    pregunta si la definición de discriminación establecida en la Convención figura en la Constitución. UN وسألت إذا كان تعريف التمييز المنصوص عليه في الاتفاقية يرد في الدستور.
    pregunta si la Comisión desea aplazar el examen del proyecto de resolución hasta que se hayan celebrado consultas oficiosas. UN وسألت إذا كانت اللجنة تود أن تؤجل مناقشة مشروع القرار إلى حين عقد مشاورات غير رسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد