Recuerdo llorar durante horas, preguntando a Dios, ¿por qué esto?, ¿por qué nosotros? | TED | أتذكر بأنني بكيتُ لساعات حينها، أسأل الله: لماذا هذا؟ لماذا نحن؟ |
Así que les he mostrado tres proyectos, se estarán preguntando, ¿para qué sirve esto? | TED | و الآن أظهرت لكم المشاريع الثلاثة، وقد تسأل نفسك، لماذا هي جيدة؟ |
Un pobre muchacho ya llamó 4 veces ... preguntando por el correo de la frontera iré y averiguaré. | Open Subtitles | هناك شخص اتصل أربع مرات منذ الصباح يسأل عن موعد بريد الصباح سأذهب لمعرفة الاجابة |
Me estaba preguntando si te gustaría pasar el resto de tu vida conmigo eso en caso de que no estés haciendo nada importante... | Open Subtitles | سيدتي كنت أتساءل اذا تريدين أن تقضى بقية حياتك معى هذا فى حالة أنك لن تكونى مشغولة بشىء أكثر أهمية |
Escucha, me estaba preguntando... parece como si lo impredecible pasara mucho por aquí. | Open Subtitles | كنت أتسائل , أفترض ماحدث هنا لا يمكن التنبؤ به كثيراً |
Yo te estaba preguntando a la fiesta de graduación o algo, no recuerdo exactamente. | Open Subtitles | كنت أسألك عن الذهاب لحفل موسيقي أو شيئاً ما لا أتذكره بالضبط |
Espera, conozco ese tono en tu voz... lo estás preguntando por un motivo. | Open Subtitles | انتظري أنا أعرف هذه النبرة في صوتك أنتِ تسألين لسبب ما |
¿O me está preguntando si fui la última en hablar con ella? | Open Subtitles | أو تسألني إن كنتُ آخر شخص قد تحدّث إليها ؟ |
No digo que culpa tuya, ¡te estoy preguntando si sabes qué ha pasado! | Open Subtitles | لستُ ألقي باللوم عليكما بل أسأل إن كنتما تعرفان ما حدث |
No estoy preguntando si te sientes atraída por mí. Busco una respuesta objetiva. | Open Subtitles | لستُ أسأل إن كنتِ منجذبة نحوي، بل أتطلع إلى إجابة موضوعيّة |
Bueno, he estado preguntando por el pabellón, y las noticias no son buenas. | Open Subtitles | إذن، لقد كنت أسأل في أنحاء القطاع، والأخبار لم ليست جيدةً. |
Se estarán preguntando, ¿me está ayudando mi compañía a prepararme para ser un gran líder del siglo XXI? | TED | ربما تسأل نفسك، هل شركتي تساعدني لكي أتهيأ لأصبح قائدا عظيما في القرن الواحد والعشرين؟ |
Llamó desde el extranjero hace cinco o seis años, preguntando si su padre había aparecido. | Open Subtitles | اتصلت من خارج البلاد قبل 5 او 6 سنوات تسأل عن ظهور والدها |
También, hay un lindo chico rubio ahí afuera preguntando por ti al cual estoy a punto de comérmelo vivo. | Open Subtitles | أيضاً، هناك شاب وسيم أشقر هنا في الخارج يسأل عنك الذي أنا على وشك أكله حياً. |
Un hombre vino al club, hace dos semanas preguntando por una chica con esta marca. | Open Subtitles | لقد أتى رجل إلى هنا منذ اسبوعين يسأل عن فتاة لديها تلك العلامة |
Bueno, me estaba preguntando si tuviste la oportunidad de pedirle al diablo, tu sabes, lo que estuvimos hablando, de tener una cita con él. | Open Subtitles | كنت أتساءل ما إذا حصلت على فرصة لتطلب من الشيطان ، كما تعلم ما تحدثنا عنه الحصول على لقاء معه |
General, me estaba preguntando si ya habían alcanzado una decisión sobre mi salud mental. | Open Subtitles | جنرال , أتسائل هل تم التوصل لقرار بشأن حالتي النفسية بعد ؟ |
Estoy preguntando como la abogada de Dante. | Open Subtitles | أنا أسألك بصفتي المستشارة القانونية لدانتي |
Acabo de perder a mi padre, y.. ¿me está preguntando por mi madre? | Open Subtitles | لقد فقدت أبي لتوي، نوعا ً ما وأنت تسألين عن أمي؟ |
Si me estás preguntando si creo que le sucedió algo malo aún no lo sé. | Open Subtitles | إن كنتَ تسألني إن كنتُ أظن بأنّ مكروهاً قد أصابه فلا أعلم بعد |
Mira, te estoy preguntando que le pidas a tu padre otro favor. | Open Subtitles | انظر، أنا أطلب منك أن تطلب من والدك معروفاً آخر. |
Sabes, yo me estaba preguntando lo mismo, pero me daba miedo preguntar. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر بنفس الشيء لكنني كنت خائف من السؤال |
preguntando como puede ser aplicado y si beneficiaría a la gran mayoría. | Open Subtitles | اسأل كيف يمكن تطبيقها و ما إذا كانت ستفيد الغالبية العظمى |
Supongo que te estás preguntando por qué no te mato ahora mismo. | Open Subtitles | أعتقد أنك تتساءل عن سبب عدم قتلى إياك على الفور |
Señores sin hijos se sentaron en viejas salas, reflexionando sobre heráldica o en altas, frías torres, preguntando por las estrellas. | Open Subtitles | ملوك بلا أولاد جلسوا في القصور المعمرة متأملين بعلوم الأنساب أو في أبراج عالية وباردة .يسألون النجوم |
Me gustaría hablar sobre logística en un momento, pero ahora mismo le estoy preguntando si usamos gas sarín. | Open Subtitles | سننتقل إلى طرق التخطيط والتنفيذ خلال لحظات لكن سؤالي لك الآن هل استخدمنا غاز سارين؟ |
Desafortunadamente, los EE. UU. no es uno de ellos, así que si se estaban preguntando qué tienen los EE. | TED | ولسوء الحظ، الولايات المتحدة ليست واحدة منها لذا اذا كنت تتسائل ما الذي يجمع الولايات المتحدة |