ويكيبيديا

    "preguntas de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أسئلة من
        
    • الأسئلة التي طرحها
        
    • أسئلة يطرحها
        
    • استفسارها
        
    • من أسئلة
        
    • استفسار منها
        
    • الأسئلة التي طرحتها
        
    • تساؤلات
        
    • على أسئلة
        
    • استفسار من
        
    • أسئلة موجهة من
        
    • الأسئلة المحددة التي يطرحها
        
    • الأسئلة الواردة في
        
    • استفسارات من
        
    • مداخلات من
        
    En las consultas del pleno que siguieron a continuación, el Enviado Especial respondió a las preguntas de los miembros del Consejo. UN وفي المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته عقب المناقشة الخاصة، وجهت إلى المبعوث الخاص أسئلة من أعضاء المجلس.
    En consultas del plenario, el Presidente Ahtisaari respondió a preguntas de los miembros del Consejo. UN ووُجهت إلى الرئيس أهتيساري أسئلة من أعضاء المجلس أثناء مشاورات المجلس بكامل هيئته.
    El equipo esbozó su plan de trabajo y contestó preguntas de los miembros del Comité. UN وقدم الفريق عرضا مجملا لخطة عمله وأجاب عن الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة.
    11.15 – 13.00 horas preguntas de los expertos y diálogo con el Comité UN أسئلة يطرحها الخبراء وحوار مع اللجنة
    A las preguntas de la Comisión se respondió que el cierre de las tres comisarías se efectuó en el contexto de la reducción gradual de las operaciones tras la terminación de los mandatos de la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Haití y de la Misión de Transición de las Naciones Unidas en Haití. UN ولدى استفسارها عن ذلك، أبلغت اللجنة بأن المحطات الثلاث أغلقت في سياق تخفيض العمليات بعد انقضاء ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي وبعثة الأمم المتحدة الانتقالية في هايتي.
    El Fiscal Adjunto del Tribunal también estuvo presente y respondió a las preguntas de los miembros del Consejo. UN وكان حاضرا أيضا نائب المدعي العام للمحكمة وأجاب على ما طرحه أعضاء المجلس من أسئلة.
    En respuesta a las preguntas de la Comisión Consultiva, se le informó de que, al 31 de julio de 1996, en lo relativo al ejercicio financiero comprendido entre el 1º de agosto de 1995 y el 29 de febrero de 1996, las obligaciones sin liquidar ascendían a 65.654.000 dólares y los desembolsos a 67.311.300 dólares. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بناء على استفسار منها بأنه في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٦ بلغـت الالتزامـات غيــر المسـواة ٣٠٠ ٦٥٤ ٦٥ دولار والمدفوعات ٣٠٠ ٣١١ ٦٧ دولار للفترة المالية من ١ آب/أغسطس ١٩٩٥ إلى ٢٩ شباط/ فبراير ١٩٩٦.
    Hace suyas las preguntas de la oradora anterior acerca del artículo 82, y dice que espera que la Inspección de Trabajo lo aplique eficazmente. UN وأيدت الأسئلة التي طرحتها المتكلمة السابقة بشأن المادة 82، وقالت إنها تأمل في أن تكون مفتشية العمل فعالة في إنفاذها.
    Estos conceptos erróneos y complejos asuntos culturales no son solo preguntas de niños. TED هذه التصورات الخاطئة والمسائل الثقافية المعقدة ليست مجرد تساؤلات يطرحها الأطفال.
    Él tomó algunas preguntas de la audiencia y alguien le preguntó si pensaba que la corte iba a revocar el ACA. Open Subtitles أجاب على بضع أسئلة من الجمهور وسأله أحدهم إن ظنّ بأن المحكمة ستقوم بالغاء حكم هيئة مكافحة الفساد.
    Presentación de los informes por el representante del Estado parte y respuestas a las preguntas de los expertos UN عرض ممثل الدولة الطرف وإجابات على أسئلة الخبراء أسئلة من الخبراء
    El delegado de Tailandia aclaró varias cuestiones en respuesta a preguntas de Australia y el Sudán. UN وأوضح مندوب تايلند عدة نقاط ردا على أسئلة من أستراليا والسودان.
    38. La PRESIDENTA agradece a la delegación camerunesa sus respuestas claras a las preguntas de los miembros del Comité, cuyo gran número se explica por la concisión del informe periódico. UN الرئيسة شكرت أعضاء الوفد على ردهم بوضوح على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة والتي يرجع الكثير منها إلى الطبيعة الموجزة للتقرير الدوري المقدم من الدولة الطرف.
    Un asesor militar del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (DOMP) contestó las preguntas de los miembros del Consejo. UN وقام مستشار عسكري من إدارة عمليات حفظ السلام بالرد على الأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس.
    preguntas de los expertos y diálogo con el Comité UN أسئلة يطرحها الخبراء وحوار مع اللجنة
    Se informó a la Comisión, en respuesta a sus preguntas, de que el Consejo de Seguridad tenía la intención de aplazar el establecimiento de una relación entre la Oficina del Representante Especial y la entidad en materia de género hasta que se efectuara el examen, momento en el cual se evaluaría cualquier posible superposición de las actividades de las dos estructuras. UN وأٌبلغت اللجنة لدى استفسارها بأن ما اعتزم مجلس الأمن القيام به هو تأجيل إقامة علاقة بين مكتب الممثل الخاص والكيان المعني بنوع الجنس حتى وقت الاستعراض حيث سيُقَيَّم أي تداخل بين أنشطة الجهازين.
    A continuación el Ministro respondió a cada una de las preguntas de la Comisión. UN ٢٩ - وبعد ذلك، رد الوزير على كل سؤال من أسئلة اللجنة.
    11. Conclusiones a modo de respuesta a las preguntas de la Comisión UN الاستنتاجات ردًّا على الأسئلة التي طرحتها اللجنة
    Cada vez con más frecuencia, funcionarios superiores firmaron artículos de opinión o editoriales en periódicos de gran tirada y respondieron a preguntas de los medios de comunicación sobre una amplia gama de cuestiones. UN فقد تزايد نشاطها باطراد في نشر المقالات، التي يكتبها كبار المسؤولين، في صفحة الرأي في الصحف الرائدة، وفي الرد على تساؤلات وسائط الإعلام بشأن نطاق واسع من المسائل.
    Cada parte presentó tres rondas de argumentos y respuestas a preguntas de la Comisión. UN وقد قدم كل طرف ثلاث دفعات من الحجج وأجاب على أسئلة اللجنة.
    A este respecto, en respuesta a las preguntas de la Comisión Consultiva, se le informó de que el Secretario General se proponía tratar el conflicto guatemalteco de forma integrada, con la cooperación de otras partes del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، وبناء على استفسار من اللجنة، أُبلغت بأن اﻷمين العام يعتزم تناول النزاع الغواتيمالي على نحو متكامل، وبالتعاون مع الجهات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة.
    En respuesta a preguntas de las delegaciones, el Director Regional dio información adicional sobre componentes de los programas en el Brasil y Bolivia. UN وردا على أسئلة موجهة من الوفود، قدم المدير الإقليمي معلومات إضافية عن عناصر البرامج المطبقة في البرازيل وبوليفيا.
    Fundamental para el examen de los informes es la confrontación oral, en que las delegaciones de los Estados Partes tienen la ocasión de contestar las preguntas de los miembros del Comité. UN ومن الأمور الأساسية للنظر في تقارير الدول الأطراف تلك الجلسة الشفوية التي تتاح فيها لوفود الدول الأطراف فرصة للرد على الأسئلة المحددة التي يطرحها أعضاء اللجنة.
    Esta fue una de las pocas preguntas de la sección a la que contestaron casi todos los Estados. UN وكان هذا السؤال واحدا من عدد قليل من الأسئلة الواردة في هذا الباب والتي أجابت عنها جميع الدول تقريبا.
    :: Las declaraciones de los grupos principales rara vez suscitan reacciones, observaciones o preguntas de los delegados gubernamentales UN :: نادرا ما تحظى بيانات المجموعات الرئيسية بردود أو تعليقات أو استفسارات من الوفود الحكومية
    Los ponentes también respondieron a preguntas de los representantes de Burundi, China, Colombia, Estados Unidos de América, Kenya, Malawi, México, Nigeria, República Unida de Tanzanía, Senegal, Uganda y Uruguay. UN وأجاب أعضاء فريق الخبراء أيضا على مداخلات من ممثلي أوروغواي والمكسيك والسنغال والصين وكينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكولومبيا وأوغندا ونيجيريا والولايات المتحدة الأمريكية وملاوي وبوروندي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد