ويكيبيديا

    "preguntas formuladas por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأسئلة التي طرحتها
        
    • الأسئلة التي طرحها
        
    • أسئلة طرحها
        
    • الأسئلة التي أثارها
        
    • الأسئلة التي أثارتها
        
    • أسئلة من
        
    • الأسئلة التي يطرحها
        
    • الأسئلة المقدمة من
        
    • التساؤلات التي يطرحها
        
    • التي ستطرحها
        
    • المسائل التي طرحها
        
    • طرحوه من أسئلة
        
    • طرحته من أسئلة
        
    • طرحهما
        
    • المسائل والأسئلة المطلوب
        
    En ese período, celebró cuatro reuniones con la delegación, que presentó sus respuestas a la primera serie de preguntas formuladas por la Subcomisión. UN وعقدت خلال تلك الفترة أربعة اجتماعات مع الوفد، الذي قدم إجاباته على أول مجموعة من الأسئلة التي طرحتها اللجنة الفرعية.
    Algunos Estados han presentado materiales adicionales mediante comunicaciones complementarias, ya sea por iniciativa propia o respondiendo a preguntas formuladas por la Ombudsman. UN وقدم بعض الدول مواد إضافية عبر رسائل أخرى، إما بمبادرة منه أو رداً على الأسئلة التي طرحتها أمينة المظالم.
    En cuanto a los párrafos 295 y 297, se suma a las preguntas formuladas por el Sr. Klein y, en concreto, se interesa por el acceso de las religiones distintas del budismo a los medios de radiodifusión. UN وقال، مشيراً إلى الفقرتين 295 و297، إنه يؤيد الأسئلة التي طرحها السيد كلاين. وأعرب بصفة خاصة عن رغبته في الحصول على معلومات حول تيسير وصول الأديان الأخرى غير البوذية إلى الإذاعة والتلفزيون.
    Agradeció a la delegación del país su declaración, que había permitido aclarar varias de las preguntas formuladas por la Junta. UN وشكر وفد البلد على بيانه الذي ساعد على توضيح عدد من الأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس.
    Presentación del informe por el representante del Estado parte y respuestas a las preguntas formuladas por los expertos UN عرض ممثل الدولة الطرف وإجابات عن أسئلة طرحها الخبراء
    Por consiguiente, pide a la delegación que facilite respuestas por escrito a las preguntas formuladas por los miembros del Comité. UN ولذا فقد طلب من الوفد تقديم أجوبة مفصلة على الأسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة.
    El Comité había decidido aplazar el examen de la solicitud, a la espera de recibir respuesta a las preguntas formuladas por sus miembros. UN وقررت اللجنة إرجاء الطلب انتظارا لورود رد على الأسئلة التي أثارتها اللجنة.
    En ese período de sesiones, el examen de la solicitud se había aplazado hasta el siguiente período de sesiones a la espera de recibir una respuesta de la organización a las preguntas formuladas por el Comité. UN وفي تلك الدورة، أرجئ الطلب إلى الدورة التالية انتظارا لتلقي رد من المنظمة على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    En el período de sesiones de 1999, se había examinado la nueva solicitud de la organización, que se aplazó, a la espera de recibir algunos documentos oficiales de antecedentes y respuestas a las preguntas formuladas por el Comité. UN وفي الدورة اللاحقة المعقودة في عام 1999، أُعيد النظر في المنظمة على أساس الطلب الجديد الذي كان قد أُرجئ انتظارا لتلقي بعض الوثائق الأساسية الرسمية وتلقي الرد على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    El Comité decidió aplazar el examen de la solicitud, a la espera de recibir respuesta a las preguntas formuladas por sus miembros. UN وقررت اللجنة إرجاء النظر في الطلب ريثما تتلقى ردا على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    El Comité había aplazado el examen de la denuncia hasta la continuación de su período de sesiones de 2000, a la espera de recibir las respuestas de la organización a las preguntas formuladas por el Comité. UN وأرجأت اللجنة النظر في الشكوى إلى دورتها المستأنفة لعام 2000 ريثما تتلقى ردا من المنظمة على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    El Secretario de la Comisión responde a las preguntas formuladas por el representante de Marruecos. UN ورد أمين اللجنة عن الأسئلة التي طرحها عليه ممثل المغرب.
    El Subsecretario General respondió a las preguntas formuladas por los miembros del Consejo. UN ورد الأمين العام المساعد على الأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس.
    El Comité decidió aplazar el examen de la solicitud a la espera de recibir respuestas a las nuevas preguntas formuladas por un miembro del Comité. UN وقررت اللجنة إرجاء الطلب انتظارا لورود ردود على مزيد من الأسئلة التي طرحها أحد أعضاء اللجنة.
    El representante de los Estados Unidos da respuesta a las preguntas formuladas por los oradores anteriores. UN ورد ممثــل الولايــات المتحــدة على أسئلة طرحها متكلمون سابقون.
    – Presentación del informe por el representante del Estado parte y respuestas a las preguntas formuladas por los expertos UN عرض ممثل الدولة الطرف وإجابات عن أسئلة طرحها الخبراء
    Recordó que la organización aún no había respondido a las preguntas formuladas por su delegación. UN وأشار إلى أن المنظمة لم ترد على الأسئلة التي أثارها وفده.
    páginas de respuestas por escrito a preguntas formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y la Quinta Comisión UN صفحة من الردود الخطية على الأسئلة التي أثارتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة
    Sin embargo, acogería con satisfacción cualesquiera observaciones y preguntas formuladas por los encargados de efectuar el examen que fuesen susceptibles de contribuir a la revisión de la ley. UN وقال إنه مستعد، مع ذلك، لسماع أية تعليقات والإجابة عن أية أسئلة من قبل خبراء الاستعراض من شأنها أن تُساعد في عملية مراجعة القانون.
    ii) Las respuestas a las preguntas formuladas por los miembros del Comité han de ser concisas y precisas; UN ،2، يجب أن تكون الردود على الأسئلة التي يطرحها أعضاء اللجنة موجزة ودقيقة؛
    En respuesta a las preguntas formuladas por las delegaciones, el Director de la secretaría de la Junta destacó que el formato del informe impedía examinar en detalle muchas cuestiones importantes. UN 399 - وردا على الأسئلة المقدمة من الوفود، أشار مدير أمانة المجلس إلى أن صيغة التقرير تحول دون النظر المستفيض في كثير من القضايا الهامة.
    Gracias a la mayor capacidad técnica disponible en tiempo real, los Estados podrían estar en mejores condiciones de responder a las preguntas formuladas por los expertos durante el examen de un informe y así mejorar la calidad general del diálogo. UN ويمكن أيضا أن تساعد إتاحة هذه الخبرات المتزايدة في الوقت الحقيقي على زيادة قدرة الدول على الإجابة عن التساؤلات التي يطرحها الخبراء خلال النظر في أي تقرير، ومن ثم تحسين جودة الحوار بوجه عام.
    63. La PRESIDENTA dice que la delegación armenia responderá más detalladamente a las preguntas formuladas por el Comité en la sesión siguiente. UN 63- الرئيسة قالت إن الوفد الأرمني سيرد بمزيد من التفصيل على الأسئلة التي ستطرحها اللجنة في الجلسة القادمة.
    En lo que respecta a las preguntas formuladas por el representante del Canadá, su delegación agradecería información acerca de los costos de los viajes y dietas de los miembros de la Comisión Consultiva que también representan a sus países en la Quinta Comisión. UN وقال وهو يتابع المسائل التي طرحها ممثل كندا إن وفده يرحب بتلقي لمعلومات بشأن سفر وبدل الإقامة اليومي لأعضاء اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الذين يمثلون بلدانهم في اللجنة الخامسة.
    El Sr. Klein respondió a las observaciones y preguntas formuladas por los miembros del Consejo. UN وأجاب السيد كلاين على ما أبداه أعضاء مجلس اﻷمن من تعليقات وما طرحوه من أسئلة.
    29. Los participantes respondieron a las observaciones y las preguntas formuladas por las delegaciones. UN 29 - ورد أعضاء حلقة النقاش على ما أبدته الوفود من تعليقات وما طرحته من أسئلة.
    Pasando a las preguntas formuladas por el representante de Austria, el orador dice que está agradecido a la Red de Seguridad Humana por poner los derechos del niño en primer lugar y dice que su oficina va a colaborar estrechamente con esa organización. UN 30 - ثم تناول المسألتين اللتين طرحهما ممثل النمسا، فقال إنه ممتن لشبكة الأمن البشري لأنها منحت أولوية لحقوق الطفل، وإن مكتبه سيتعاون مع تلك المنظمة تعاوناً وثيقاً.
    En los informes combinados de Samoa y en sus respuestas a las preguntas formuladas por el Comité (CEDAW/PSWG/2005/I /CRP.2/Add.6) se han señalado las deficiencias de la legislación. UN وتم إبراز العيوب الواردة في القانون في تقارير ساموا المجمعة، وفي ردودها على المسائل والأسئلة المطلوب أن تنظر فيها (CEDAW/PSWG/2005/I/CRP.2/Add.6).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد