ويكيبيديا

    "preliminar de opiniones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أولي للآراء
        
    • أوليا للآراء
        
    • أولياً للآراء
        
    • الأولي للآراء
        
    • مبدئي لوجهات النظر
        
    • تمهيديا للآراء
        
    En la octava sesión, el Grupo de Trabajo efectuó un intercambio preliminar de opiniones acerca del documento de trabajo párrafo por párrafo. UN وفي الجلسة الثامنة، شرع الفريق العامل في إجراء تبادل أولي للآراء بشأن ورقة العمل على أساس كل فقرة على حدة.
    Se sugirió que las propuestas de nuevos temas fueran objeto de un intercambio preliminar de opiniones. UN واقترح إخضاع الاقتراحات المتعلقة بالمواضيع الجديدة لعملية تبادل أولي للآراء.
    En el Grupo de Trabajo se produjo un intercambio preliminar de opiniones sobre las condiciones en que debería hacerse público el inicio de un procedimiento. UN واستمع الفريق العامل إلى تبادل أولي للآراء بشأن شروط الإعلان عن بدء الإجراءات.
    Llevaron a cabo también un intercambio preliminar de opiniones con el Grupo de Trabajo sobre la aplicación de las actuales normas internacionales y la cuestión de las normas complementarias. UN كما أجرى الخبيران تبادلا أوليا للآراء مع الفريق العامل بشأن تطبيق المعايير الدولية القائمة ومسألة المعايير التكميلية.
    El Grupo de Trabajo mantuvo un intercambio preliminar de opiniones sobre el documento A/CN.9/WG.I/WP.52 y decidió analizarlo con detenimiento en su siguiente período de sesiones. UN وأجرى الفريق العامل تبادلا أوليا للآراء بشأن الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.52 وقرّر النظر في الوثيقة بعمق في دورته التالية.
    214. El 22 de noviembre de 2000, el Comité celebró un intercambio preliminar de opiniones sobre dicho asunto, a petición del Sr. El Masry, quien propuso que Israel presentara un informe especial. UN 214- أجرت اللجنة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 تبادلاً أولياً للآراء حول الموضوع سالف الذكر بناء على طلب السيد المصري الذي اقترح أن تقدم إسرائيل تقريراً خاصاً.
    También tomó nota con reconocimiento del proyecto de informe preparado por el coordinador, René Lefeber, y de los progresos realizados después del intercambio preliminar de opiniones sobre dicho informe. UN كما أحاطت اللجنة الفرعية علما مع التقدير بمشروع التقرير الذي أعده المنسّق، رينيه ليفيبر، وبما أحرز من تقدّم عقب التبادل الأولي للآراء بشأن ذلك التقرير.
    Hubo un intercambio preliminar de opiniones sobre las opciones para una posible presencia de las Naciones Unidas en Malí. UN وجرى تبادل أولي للآراء بشأن الخيارات المتعلقة بإمكانية مشاركة الأمم المتحدة في مالي.
    En un intercambio preliminar de opiniones en que se tuvieron en cuenta esas cuatro opciones se puso de manifiesto que seguían existiendo divergencias de opinión. UN واتضح من تبادل أولي للآراء من منطلق تلك الخيارات الأربعة أن الاختلافات في الرأي لا تزال قائمة.
    Hubo un intercambio preliminar de opiniones sobre las opciones para una posible presencia de las Naciones Unidas en Malí. UN وجرى تبادل أولي للآراء بشأن الخيارات المتعلقة بإمكانية مشاركة الأمم المتحدة في مالي.
    Esperamos concluir la lectura del documento oficioso en los próximos días y tener oportunidad de efectuar un intercambio preliminar de opiniones sobre las recomendaciones, lo que sin duda permitirá esclarecer el contenido que daremos a los capítulos. UN ونأمل الانتهاء من قراءة الورقة الغفل خلال الأيام القليلة القادمة وأن نجد الفرصة لتبادل أولي للآراء حول التوصيات، التي ستوضح بدون شك المضمون الذي سيضُم إلى الفصول.
    Esos contactos allanaron el camino para que el Comité Especial celebrara una serie de reuniones oficiosas con las Potencias administradoras a fin de mantener un intercambio preliminar de opiniones con miras a analizar su futura labor e iniciar un proceso encaminado a permitir la participación oficial de las Potencias administradoras en la labor del Comité Especial. UN وقد مهد هذا الطريق للجنة الخاصة لتعقد عددا من الاجتماعات غير الرسمية مع الدول القائمة بالإدارة لإجراء تبادل أولي للآراء بغية مناقشة عملها المقبل وإعداد عملية تستهدف الإشراك الرسمي للدول القائمة بالإدارة في عمل اللجنة الخاصة.
    El orador señala también que la reunión con los representantes del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional consistió en un intercambio preliminar de opiniones sobre la experiencia del Banco Mundial en los dos países. UN 5 - وتابع قائلا إن الاجتماع مع ممثلي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي تكوَن من تبادل أولي للآراء حول تجربة البنك الدولي في البلدين.
    iv) Pedir al Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre la aplicación efectiva de la Declaración y el Programa de Acción de Durban que invite a los cinco expertos a su quinto período de sesiones a fin de dedicar un día al intercambio preliminar de opiniones e ideas sobre las normas complementarias, como medida provisional hasta que se ultime su informe; UN `4` أن يطلب إلى الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان دعوة الخبراء الخمسة إلى دورته الخامسة، بهدف تبادل أولي للآراء والرؤية لمدة يوم واحد بشأن المعايير التكميلية بوصف ذلك تدبيراً مؤقتاً في انتظار إكمال تقريرهم؛
    5. Los cinco expertos sostuvieron con el Grupo de Trabajo un intercambio preliminar de opiniones y puntos de vista sobre las normas complementarias, como medida provisional mientras completaban su informe. UN 5- وشرع الخبراء الخمسة في تبادل أولي للآراء مع الفريق العامل ووضع تصوُّر بشأن المعايير التكميلية كتدبير مؤقت في انتظار إنجاز تقريرهم.
    1. En su 33º período de sesiones, celebrado en 2000, la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional procedió a un intercambio preliminar de opiniones sobre su labor futura en materia de comercio electrónico. UN 1- في دورتها الثالثة والثلاثين، عام 2000، أجرت لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي تبادلا أوليا للآراء بشأن الاقتراحات المتعلقة بالأعمال المقبلة في ميدان التجارة الالكترونية.
    1. En su 33º período de sesiones, celebrado en 2000, la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional procedió a un intercambio preliminar de opiniones sobre su labor futura en materia de comercio electrónico. UN 1- أجرت اللجنة في دورتها الثالثة والثلاثين، عام 2000، تبادلا أوليا للآراء بشأن الاقتراحات المتعلقة بالأعمال المقبلة في ميدان التجارة الالكترونية.
    119. Después de un intercambio preliminar de opiniones sobre el resultado de la labor del grupo de trabajo oficioso, la Conferencia tuvo ante sí el proyecto de decisión revisado sobre actividades de asistencia técnica presentado por el Presidente. UN 119- كان معروضا على المؤتمر، بعد أن أجرى تبادلا أوليا للآراء حول نتائج عمل الفريق العامل غير الرسمي، مشروع المقرّر المنقّح بشأن أنشطة المساعدة التقنية، وهو مقدَّم من الرئيس.
    También mantuvo un intercambio preliminar de opiniones con los cinco expertos seleccionados para llevar a cabo el estudio sobre las normas internacionales complementarias. UN وأجرى الفريق العامل أيضاً تبادلاً أولياً للآراء مع الخبراء الخمسة الذين اختيروا لإجراء الدراسة المتعلقة بالمعايير الدولية التكميلية.
    126. El Grupo de Trabajo mantuvo un intercambio preliminar de opiniones sobre posibles temas de que cabría ocuparse en el futuro. UN 126- أجرى الفريق العامل تبادلاً أولياً للآراء حول المواضيع الممكنة لأعماله المقبلة.
    84. El Grupo de Trabajo afirma que el intercambio preliminar de opiniones con los expertos altamente cualificados seleccionados para elaborar un documento básico en que se reseñen las lagunas importantes de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y se recomienden formas y medios concretos de colmar esas lagunas fue muy fructífero. UN 84- يؤكد الفريق العامل أن التبادل الأولي للآراء مع خبراء على قدر كبير من الكفاءة تم اختيارهم لوضع وثيقة أساسية تبيِّن الفجوات الموضوعية في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وتقديم توصيات محددة بشأن سبل وطرائق سد هذه الفجوات كان تبادلاً مثمراً للغاية.
    En la Reunión se celebró un intercambio preliminar de opiniones sobre un proyecto de estructura de un proyecto de plan general de acción sobre las familias. UN وتم أيضا في سياق الاجتماع إجراء تبادل مبدئي لوجهات النظر بشأن مشروع اﻹطار العام لخطة العمل العالمية لﻷسر.
    En la 13ª sesión, celebrada el 13 de marzo de 2003, de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 47° período de sesiones, hubo un intercambio preliminar de opiniones acerca del procedimiento de comunicaciones en atención a la propuesta del Presidente de la Comisión. UN 6 - في أثناء الجلسة 13، المعقودة في 13 آذار/مارس 2003، أجـرت لجنة وضع المرأة في دورتها السابعة والأربعين تبادلا تمهيديا للآراء بشأن الإجراء المتعلق بالرسائل، على نحو ما اقترحـه رئيس اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد