ويكيبيديا

    "preliminares para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأولية لعام
        
    • الأولية للفترة
        
    • الأولية التي
        
    • مؤقتة بشأن
        
    • الأولية المتعلقة
        
    • أولية بشأن
        
    • أولية للعمل
        
    • الأولية من أجل
        
    • اﻷولية لتحديد
        
    • المؤقتة لعام
        
    • الأولية لفترة
        
    • أولية لقياس
        
    Sin embargo, de conformidad con los resultados preliminares para 2004, la preparación de presupuestos y sus revisiones debiera seguir siendo objeto de atención por parte de la UNOPS. UN ومع ذلك، واستنادا إلى النتائج الأولية لعام 2004، ينبغي أن يظل إعداد الميزانية وما يُدخَل عليها من تنقيحات من المجالات التي ينبغي التركيز عليها.
    Las proyecciones preliminares para 2006 indican que las contribuciones a los recursos ordinarios ascienden actualmente a 341,7 millones de dólares. UN وتشير التوقعات الأولية لعام 2006 إلى أن المساهمات للموارد العادية تبلغ الآن 341.7 مليون دولار.
    Según estimaciones preliminares para 2007, el crecimiento del PIB sobrepasará de nuevo el 10%. UN وتشير التقديرات الأولية لعام 2007 إلى أن معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي سيزيد مجددا على 10 في المائة.
    :: Ajuste a las tasas preliminares para 2004-2005 UN :: إعادة تقدير تكاليف المعدلات الأولية للفترة 2004-2005
    Es preciso realizar nuevos estudios y análisis, aunque ya se han llevado a cabo suficientes actividades preliminares para organizar un proyecto con relativa rapidez y obtener resultados a mediano plazo. UN وهناك حاجة إلى إجراء بحوث وعمليات تحليل جديدة، إلا أن هناك الآن ما يكفي من الأعمال الأولية التي تتيح القيام بشكل سريع نسبيا بتنظيم مشروع من أجل تحقيق نتائج في المدى المتوسط.
    Las indicaciones preliminares para 2012 señalan que al menos cuatro de los principales donantes podrían reducir sus contribuciones. UN وتشير المؤشرات الأولية لعام 2012 إلى أن أربعة على الأقل من المانحين الرئيسيين قد يخفضوا مساهماتهم.
    En 2000 la asistencia de las Naciones Unidas a las actividades de población ascendía a 77 millones de dólares; en cambio, las estimaciones preliminares para 2001 indican que esa cifra era de 89 millones de dólares. UN وفي عام 2000، بلغت المساعدة التي قدمتها الأمم المتحدة للأنشطة السكانية 77 مليون دولار، بينما تصل التقديرات الأولية لعام 2001 بهذا الرقم إلى 89 مليون دولار.
    B. Proyecciones preliminares para 2004: pronóstico conservador UN باء - الإسقاطات الأولية لعام 2004: تنبؤ محافظ
    Se informó a la Comisión de que sólo había datos preliminares para 2004, con un lapso de un año, sobre 45 países, y que en muchos casos esos datos debían revisarse considerablemente. UN وأفيدت اللجنة بأن البيانات الأولية لعام 2004، التي تعكس فترة بينية قدرها سنة واحدة، متاحة بالنسبة إلى 45 بلدا فحسب وأن حتى تلك البيانات كانت عُرضة لتنقيحات جوهرية.
    Las cifras preliminares para 2006 comunicadas por la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos indican una disminución del total de la asistencia oficial para el desarrollo, cambio que, de confirmarse, sería gran motivo de preocupación. UN وأشارت الأرقام الأولية لعام 2006 التي نشرتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى انخفاض في إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية، وسيشكل هذا التغير إذا ما تأكد داعيا كبيرا للقلق.
    Los datos preliminares para 2008 indican un debilitamiento del consumo privado en toda la región, en parte como respuesta a los crecientes niveles de precios, los tipos de interés más elevados y cierta ralentización del mercado inmobiliario. UN وتشير البيانات الأولية لعام 2008 إلى ضعف الاستهلاك الخاص في المنطقة بأسرها، الذي حدث، جزئيا، استجابة لتصاعد الأسعار، وارتفاع أسعار الفائدة، وبعض التباطؤ في سوق المساكن.
    El Contralor también confirmó que la metodología aplicada a la recuperación de gastos era sostenible y mencionó algunos cálculos preliminares para 2008. UN 51 - وأكد المراقب المالي أن منهجية استرداد التكاليف هي منهجية مستدامة، وأطلع الوفود على بعض الحسابات الأولية لعام 2008.
    :: Ajuste a las tasas preliminares para 2008-2009 UN :: إعادة تقدير التكاليف وفقا للمعدلات الأولية للفترة 2008-2009
    :: Ajuste a las tasas preliminares para 2010-2011 UN :: إعادة تقدير التكاليف وفقا للمعدلات الأولية للفترة 2010-2011
    En la sección V del informe del Secretario General se incluyen las estimaciones preliminares para el período comprendido entre el 1º de julio y el 31 de diciembre de 2001 para sufragar las necesidades de las operaciones de la MONUC. UN 25 - يتضمن الجزء خامسا من تقرير الأمين العام التقديرات الأولية للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 للوفاء باحتياجات عمليات البعثة.
    C. Presupuesto Según los cálculos preliminares para Montserrat preparados por el Departamento de Estadística y la Dependencia para el Desarrollo, el PIB creció en 2001. UN 28 - حقق الناتج القومي المحلي نموا في سنة 2001 حسب التقديرات الأولية التي أعدتها إدارة الإحصاءات ووحدة التنمية فيما يتعلق بمونتسيرات.
    a) Reinserción: como parte de las tareas encomendadas al PNUD, el año anterior se inició la preparación de un documento que analizaba los resultados de los programas de reinserción, en el cual se proponían algunas ideas preliminares para incorporar temas aún pendientes en un programa de desarrollo más amplio. UN )أ( إعادة اﻹدماج: في إطار المهام الموكولة إلى البرنامج اﻹنمائي، شرع في العام الماضي في إعداد وثيقة تحلل نتائج برامج إعادة اﻹدماج، وقد تضمنت الوثيقة بعض الأفكار الأولية التي ترمي إلى إدراج المسائل التي لا تزال معلقة في خطة إنمائية أوسع نطاقا.
    82. Asimismo, el Subcomité ha desarrollado directrices preliminares para el establecimiento de mecanismos nacionales de prevención de la tortura y está trabajando en la elaboración de herramientas analíticas para evaluar el trabajo de esos mecanismos. UN 82- ووضعت اللجنة الفرعية أيضا مبادئ توجيهية مؤقتة بشأن إنشاء آليات وطنية لمنع التعذيب، وهي تعمل على صياغة أدوات تحليلية لتقييم عمل تلك الآليات.
    El Instituto Brasileiro de Geografía e Estatística (IBGE) está encargado del informe del seminario y de elaborar las propuestas preliminares para el trabajo futuro, en estrecha colaboración con los miembros del Grupo de Río. UN يتولى المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاءات مسؤولية إعداد تقرير الاجتماع والمقترحات الأولية المتعلقة بالعمل في المستقبل، وذلك بالتعاون الوثيق مع أعضاء فريق ريو.
    Es un proyecto experimental basado en investigaciones preliminares para el conocimiento de la problemática de los africanos en el mercado de trabajo de Valonia. UN وهو مشروع تجريبي يستند إلى أبحاث أولية بشأن المشاكل التي يتعرض لها الأفارقة في سوق العمل في إقليم والون.
    CONCLUSIONES Y PROPUESTAS preliminares para LA ADOPCIÓN DE MEDIDAS UN استنتاجات ومقترحات أولية للعمل
    La Oficina compartió con la Administración proyectos de informes preliminares para mitigar tales riesgos. UN وقد أطلع المكتب الإدارة على مشاريع التقارير الأولية من أجل التخفيف من حدة هذه المخاطر.
    Los grupos de trabajo abarcan las esferas de políticas e investigación, actividades operacionales y el equilibrio entre ambos sexos en todo el sistema de las Naciones Unidas, y ya han realizado algunos trabajos preliminares para precisar esferas de acción. UN وتغطي اﻷفرقة العاملة مجالات السياسة العامة والبحث واﻷنشطة التنفيذية والتوازن بين الجنسين في المنظومة، وقد قامت ببعض اﻷعمال اﻷولية لتحديد مجالات العمل.
    Las previsiones iniciales preliminares para la región en 1999 se cifran actualmente en 26,6 millones de dólares (Programas Generales: 23,3 millones; Programas Especiales: 3,3 millones). UN أما الاسقاطات اﻷولية المؤقتة لعام ٩٩٩١ فتبلغ حاليا ٦,٦٢ مليون دولار )البرامج العامة: ٣,٣٢ مليون دولار؛ البرامج الخاصة: ٣,٣ مليون دولار(.
    Estimaciones preliminares para el bienio 2014-2015 UN التقديرات الأولية لفترة السنتين 2014-2015
    El Presidente del Grupo de Trabajo intergubernamental entre períodos de sesiones ha propuesto indicadores preliminares para los objetivos preliminares estratégicos. UN وقد اقترح رئيس الفريق العامل الحكومي الدولي المنعقد بين الدورات مؤشراتٍ أولية لقياس مستوى تحقق الأهداف التنفيذية للخطط الاستراتيجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد