ويكيبيديا

    "prensa y la libertad de expresión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصحافة وحرية التعبير
        
    • الصحافة والتعبير
        
    El componente de fomento de instituciones tiene como cometido crear condiciones que apoyen la libertad de prensa y la libertad de expresión en Kosovo. UN خول لعمود بناء المؤسسات تهيئة الظروف التي تدعم حرية الصحافة وحرية التعبير في كوسوفو.
    El componente de fomento de instituciones tiene como cometido crear condiciones que apoyen la libertad de prensa y la libertad de expresión en Kosovo. UN خول لعمود بناء المؤسسات تهيئة الظروف التي تدعم حرية الصحافة وحرية التعبير في كوسوفو.
    El componente de fomento de instituciones tiene como cometido crear condiciones que apoyen la libertad de prensa y la libertad de expresión en Kosovo. UN خُولت ركيزة بناء المؤسسات بتهيئة الظروف التي تدعم حرية الصحافة وحرية التعبير في كوسوفو.
    En primer lugar, la libertad de prensa y la libertad de expresión estaban protegidas por la legislación vietnamita de conformidad con las normas internacionales. UN أولاً، فإن حرية الصحافة وحرية التعبير تحميهما قوانين فييت نام وفقاً للمعايير الدولية.
    Se debe hacer referencia a la concentración y los monopolios de los medios de comunicación, que a menudo limitan la libertad de prensa y la libertad de expresión. UN وينبغي الإشارة إلى ما في الإعلام من تركيز واحتكارات، الأمر الذي يحدّ في كثير من الأحيان من حرية الصحافة وحرية التعبير.
    De hecho, el Ecuador trataba de desarrollar la labor de los periodistas, garantizando la libertad de prensa y la libertad de expresión. UN والواقع أن إكوادور تسعى جاهدة إلى تطوير عمل الصحفيين كافلةً لهم حرية الصحافة وحرية التعبير.
    El orador opina que la libertad de prensa y la libertad de expresión son decisivas para la democracia y el establecimiento de la paz en el siglo XXI. Además, está convencido de que el derecho de toda persona a buscar, recibir o difundir información sin impedimentos es uno de los derechos humanos primordiales. UN وذكر أن حرية الصحافة وحرية التعبير ضروريان للديمقراطية وفي تحديد شكل العالم في القرن الحادي والعشرين وأن حق الفرد في البحث عن المعلومات والحصول عليها ونشرها دون تدخل حق أساسي من حقوق الانسان.
    92. El principio de la cobertura dual se aplica a la mayor parte de los delitos contra la libertad de prensa y la libertad de expresión. UN ٢٩- وينطبق مبدأ التغطية المزدوجة على معظم أنواع الجرائم المتصلة بحرية الصحافة وحرية التعبير.
    7. En los últimos meses se ha debatido mucho la cuestión de la libertad de prensa y la libertad de expresión. UN 7- وقد كان هناك جدال كبير في الأشهر الأخيرة عن قضية حرية الصحافة وحرية التعبير.
    Durante el período que es objeto del presente informe, el Instituto emprendió también muchas otras iniciativas de defensa y promoción de la libertad de prensa y la libertad de expresión que nos gustaría mencionar: UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، اتخذ المعهد مبادرات أخرى كثيرة دفاعا عن حرية الصحافة وحرية التعبير وترسيخا لهما، ونورد منها ما يلي:
    Varios oradores hicieron hincapié en la importancia de la libertad de prensa y la libertad de expresión. UN 16 - وأكد عدد من المتكلمين أهمية حرية الصحافة وحرية التعبير.
    La libertad de la prensa y la libertad de expresión en otros medios de comunicación están protegidos por dos leyes fundamentales distintas, la Ley de libertad de prensa y la Ley fundamental de libertad de expresión. UN وحرية الصحافة وحرية التعبير في وسائط الإعلام الأخرى يحميهما قانونان أساسيان منفصلان هما قانون حرية الصحافة والقانون الأساسي لحرية التعبير.
    Varios oradores destacaron la importancia de la libertad de prensa y la libertad de expresión. UN 17 - وشدد عدة متكلمين على أهمية حرية الصحافة وحرية التعبير.
    La importancia de la libertad de prensa y la libertad de expresión en una sociedad democrática es fundamental, y el Gobierno debe garantizar plenamente esos derechos. UN وتكتسي حرية الصحافة وحرية التعبير أهمية بالغة في المجتمعات الديمقراطية، ويتعين على الحكومة أن تكفل الممارسة الكاملة لهذه الحقوق.
    Pide al Relator Especial que describa los factores que impiden que mejoren los derechos de las minorías religiosas en la República Islámica del Irán e indique qué medidas podría adoptar ese país para asegurar la libertad de prensa y la libertad de expresión. UN وطلبت إلى المقرر الخاص توضيح المعوقات التي تحول دون تحسين تطبيق حقوق الأقليات الدينية في جمهورية إيران الإسلامية والخطوات التي يمكن لهذا البلد أن يتخذها لكفالة حرية الصحافة وحرية التعبير.
    H. La Ley de prensa y la libertad de expresión UN قانون الصحافة وحرية التعبير
    H. La ley de prensa y la libertad de expresión UN حاء - قانون الصحافة وحرية التعبير
    En el período comprendido entre julio y agosto de 2007 se registraron tensiones debido a la preocupación de las organizaciones de la sociedad civil por las limitaciones de la libertad de prensa y la libertad de expresión con respecto a la información sobre el tráfico de drogas. UN 25 - اتسمت الفترة من تموز/يوليه إلى آب/أغسطس 2007 بحدوث توتر ناجم عن شواغل ساورت منظمات المجتمع المدني بشأن ما اعتبرته ضغوطا على حرية الصحافة وحرية التعبير متصلة بتقاريرها عن الاتجار بالمخدرات.
    Desde 1993, la UNESCO ha organizado la celebración anual el 3 de mayo del Día Mundial de la Libertad de Prensa, para conmemorar la libertad de prensa y la libertad de expresión y rendir homenaje a los periodistas. UN فمنذ عام 1993، تنظّم اليونسكو احتفالاً سنويًا باليوم العالمي لحرية الصحافة في 3 أيار/مايو، تمجِّد فيه حرية الصحافة وحرية التعبير وتشيد بالصحفيين.
    En el marco de un seminario organizado por el Centro La Voz de las Mujeres Jemeres en octubre de 1994, se pronunció una conferencia sobre la ley de prensa y la libertad de expresión en el Ministerio de Información. UN وألقيت محاضرة حول قانون الصحافة وحرية التعبير في وزارة اﻹعلام وذلك في إطار حلقة دراسية نظمها مركز صوت المرأة الخميرية KWVC)( في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١.
    De este modo, se están tomando medidas complementarias para que la información cumpla una mayor función en el ámbito de la libertad de prensa y la libertad de expresión, así como para que los órganos pertinentes tengan mayores posibilidades de verificar de manera más eficaz cuantas medidas se tomen en materia de información y comunicación. UN ويجري اتخاذ خطوات جديدة ترمي إلى تعزيز دور اﻹعلام والاتصال مما يدعم حرية الصحافة والتعبير وذلك بتوسيع قدرات الهيئات المناسبة لتمكينها من القيام بأنشطتها اﻹعلامية والاتصالية بشكل أفضل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد